Lyrics and translation Mỹ Tâm - Hát Với Dòng Sông
Mỗi
khi
chiều
về
em
ngồi
hát
bên
dòng
sông
Каждый
день
я
сижу
и
пою
на
берегу
реки.
Dòng
sông
nơi
xa
xôi
nơi
đất
khách
quê
người
Речное
место,
далекое
место
Từng
chiều
em
hát
cho
vơi
đi
nỗi
buồn
Каждый
день
я
пою,
чтобы
облегчить
печаль.
Nỗi
buồn
của
em
người
lữ
khách
tha
phương
Печаль
путешественника
во
времени
Thời
gian
dần
trôi
em
lớn
lên
cùng
dòng
sông
Продолжительность
постепенно
дрейфуя
я
рос
вдоль
реки
Ánh
mắt
bờ
môi
rạng
ngời
ấm
áp
mùa
đông
Глаза
губы
лихая
теплая
зима
Dòng
sông
ngày
ấy
cũng
chạnh
lòng
thương
xót
Река
в
тот
день
хорошо
текла.
Khi
ánh
mắt
của
em
vương
vấn
giọt
lệ
buồn
Когда
смотрю
в
твои
глаза,
полные
слез,
грустно
...
Tình
yêu
đến
em
không
mong
đợi
gì
С
любовью
я
ничего
не
жду
Tình
yêu
đi
em
không
hề
hối
tiếc
Любимая
иди
я
не
жалею
Dòng
sông
xưa
xót
xa
nỗi
lòng
của
em
Река
старая
жалуется,
что
сердца
детей
...
Và
tiếng
hát
đã
làm
vơi
đi
nỗi
nhớ
И
пение
было
изысканной
ностальгией.
Em
đã
hát
để
xoa
dịu
nỗi
đau
trong
từng
đêm
vắng
Я
пел,
чтобы
облегчить
боль,
каждую
ночь
в
пустыне.
Tình
yêu
đến
em
không
mong
đợi
gì
С
любовью
я
ничего
не
жду
Tình
yêu
đi
em
không
hề
hối
tiếc
Любимая
иди
я
не
жалею
Ngày
xa
xưa
em
hát
với
dòng
sông
Былые
дни
поют
реке.
Và
giờ
đây
em
hát
giữa
dòng
đời
И
теперь
я
пою
между
строк
жизнь
Dù
dòng
đời
không
êm
ái
như
dòng
sông
Хотя
линии
жизни
не
гладки,
как
река.
Mỗi
khi
chiều
về
em
ngồi
hát
bên
dòng
sông
Каждый
день
я
сижу
и
пою
на
берегу
реки.
Dòng
sông
nơi
xa
xôi
nơi
đất
khách
quê
người
Речное
место,
далекое
место
Từng
chiều
em
hát
cho
vơi
đi
nỗi
buồn
Каждый
день
я
пою,
чтобы
облегчить
печаль.
Nỗi
buồn
của
em
người
lữ
khách
tha
phương
Печаль
путешественника
во
времени
Thời
gian
dần
trôi
em
lớn
lên
cùng
dòng
sông
Продолжительность
постепенно
дрейфуя
я
рос
вдоль
реки
Ánh
mắt
bờ
môi
rạng
ngời
ấm
áp
mùa
đông
Глаза
губы
лихая
теплая
зима
Dòng
sông
ngày
ấy
cũng
chạnh
lòng
thương
xót
Река
в
тот
день
хорошо
текла.
Khi
ánh
mắt
của
em
vương
vấn
giọt
lệ
buồn
Когда
смотрю
в
твои
глаза,
полные
слез,
грустно
...
Tình
yêu
đến
em
không
mong
đợi
gì
С
любовью
я
ничего
не
жду
Tình
yêu
đi
em
không
hề
hối
tiếc
Любимая
иди
я
не
жалею
Dòng
sông
xưa
xót
xa
nỗi
lòng
của
em
Река
старая
жалуется,
что
сердца
детей
...
Và
tiếng
hát
đã
làm
vơi
đi
nỗi
nhớ
И
пение
было
изысканной
ностальгией.
Em
đã
hát
để
xoa
dịu
nỗi
đau
trong
từng
đêm
vắng
Я
пел,
чтобы
облегчить
боль,
каждую
ночь
в
пустыне.
Tình
yêu
đến
em
không
mong
đợi
gì
С
любовью
я
ничего
не
жду
Tình
yêu
đi
em
không
hề
hối
tiếc
Любимая
иди
я
не
жалею
Ngày
xa
xưa
em
hát
với
dòng
sông
Былые
дни
поют
реке.
Và
giờ
đây
em
hát
giữa
dòng
đời
И
теперь
я
пою
между
строк
жизнь
Dù
dòng
đời
không
êm
ái
như
dòng
sông
Хотя
линии
жизни
не
гладки,
как
река.
Tình
yêu
đến
em
không
mong
đợi
gì
С
любовью
я
ничего
не
жду
Tình
yêu
đi
em
không
hề
hối
tiếc
Любимая
иди
я
не
жалею
Dòng
sông
xưa
xót
xa
nỗi
lòng
của
em
Река
старая
жалуется,
что
сердца
детей
...
Và
tiếng
hát
đã
làm
vơi
đi
nỗi
nhớ
И
пение
было
изысканной
ностальгией.
Em
đã
hát
để
xoa
dịu
nỗi
đau
trong
từng
đêm
vắng
Я
пел,
чтобы
облегчить
боль,
каждую
ночь
в
пустыне.
Tình
yêu
đến
em
không
mong
đợi
gì
С
любовью
я
ничего
не
жду
Tình
yêu
đi
em
không
hề
hối
tiếc
Любимая
иди
я
не
жалею
Ngày
xa
xưa
em
hát
với
dòng
sông
Былые
дни
поют
реке.
Và
giờ
đây
em
hát
giữa
dòng
đời
И
теперь
я
пою
между
строк
жизнь
Dù
dòng
đời
không
êm
ái
như
dòng
sông
Хотя
линии
жизни
не
гладки,
как
река.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huynguyen Nhat, Anquoc
Attention! Feel free to leave feedback.