Mỹ Tâm - Hát Với Dòng Sông - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mỹ Tâm - Hát Với Dòng Sông




Mỗi khi chiều về em ngồi hát bên dòng sông
Каждый день я сижу и пою на берегу реки.
Dòng sông nơi xa xôi nơi đất khách quê người
Речное место, далекое место
Từng chiều em hát cho vơi đi nỗi buồn
Каждый день я пою, чтобы облегчить печаль.
Nỗi buồn của em người lữ khách tha phương
Печаль путешественника во времени
Thời gian dần trôi em lớn lên cùng dòng sông
Продолжительность постепенно дрейфуя я рос вдоль реки
Ánh mắt bờ môi rạng ngời ấm áp mùa đông
Глаза губы лихая теплая зима
Dòng sông ngày ấy cũng chạnh lòng thương xót
Река в тот день хорошо текла.
Khi ánh mắt của em vương vấn giọt lệ buồn
Когда смотрю в твои глаза, полные слез, грустно ...
Tình yêu đến em không mong đợi
С любовью я ничего не жду
Tình yêu đi em không hề hối tiếc
Любимая иди я не жалею
Dòng sông xưa xót xa nỗi lòng của em
Река старая жалуется, что сердца детей ...
tiếng hát đã làm vơi đi nỗi nhớ
И пение было изысканной ностальгией.
Em đã hát để xoa dịu nỗi đau trong từng đêm vắng
Я пел, чтобы облегчить боль, каждую ночь в пустыне.
Tình yêu đến em không mong đợi
С любовью я ничего не жду
Tình yêu đi em không hề hối tiếc
Любимая иди я не жалею
Ngày xa xưa em hát với dòng sông
Былые дни поют реке.
giờ đây em hát giữa dòng đời
И теперь я пою между строк жизнь
dòng đời không êm ái như dòng sông
Хотя линии жизни не гладки, как река.
Mỗi khi chiều về em ngồi hát bên dòng sông
Каждый день я сижу и пою на берегу реки.
Dòng sông nơi xa xôi nơi đất khách quê người
Речное место, далекое место
Từng chiều em hát cho vơi đi nỗi buồn
Каждый день я пою, чтобы облегчить печаль.
Nỗi buồn của em người lữ khách tha phương
Печаль путешественника во времени
Thời gian dần trôi em lớn lên cùng dòng sông
Продолжительность постепенно дрейфуя я рос вдоль реки
Ánh mắt bờ môi rạng ngời ấm áp mùa đông
Глаза губы лихая теплая зима
Dòng sông ngày ấy cũng chạnh lòng thương xót
Река в тот день хорошо текла.
Khi ánh mắt của em vương vấn giọt lệ buồn
Когда смотрю в твои глаза, полные слез, грустно ...
Tình yêu đến em không mong đợi
С любовью я ничего не жду
Tình yêu đi em không hề hối tiếc
Любимая иди я не жалею
Dòng sông xưa xót xa nỗi lòng của em
Река старая жалуется, что сердца детей ...
tiếng hát đã làm vơi đi nỗi nhớ
И пение было изысканной ностальгией.
Em đã hát để xoa dịu nỗi đau trong từng đêm vắng
Я пел, чтобы облегчить боль, каждую ночь в пустыне.
Tình yêu đến em không mong đợi
С любовью я ничего не жду
Tình yêu đi em không hề hối tiếc
Любимая иди я не жалею
Ngày xa xưa em hát với dòng sông
Былые дни поют реке.
giờ đây em hát giữa dòng đời
И теперь я пою между строк жизнь
dòng đời không êm ái như dòng sông
Хотя линии жизни не гладки, как река.
Tình yêu đến em không mong đợi
С любовью я ничего не жду
Tình yêu đi em không hề hối tiếc
Любимая иди я не жалею
Dòng sông xưa xót xa nỗi lòng của em
Река старая жалуется, что сердца детей ...
tiếng hát đã làm vơi đi nỗi nhớ
И пение было изысканной ностальгией.
Em đã hát để xoa dịu nỗi đau trong từng đêm vắng
Я пел, чтобы облегчить боль, каждую ночь в пустыне.
Tình yêu đến em không mong đợi
С любовью я ничего не жду
Tình yêu đi em không hề hối tiếc
Любимая иди я не жалею
Ngày xa xưa em hát với dòng sông
Былые дни поют реке.
giờ đây em hát giữa dòng đời
И теперь я пою между строк жизнь
dòng đời không êm ái như dòng sông
Хотя линии жизни не гладки, как река.





Writer(s): Huynguyen Nhat, Anquoc


Attention! Feel free to leave feedback.