Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muộn Màng Là Từ Lúc
Zu spät ist das Wort seit
Đôi
khi
em
vẫn
mong
rằng
mình
đừng
có
nhau
bao
giờ
Manchmal
wünsche
ich,
wir
hätten
uns
niemals
kennengelernt
Đôi
khi
em
cố
tin
thiên
đàng
ta
có
sẽ
không
thể
tan
Manchmal
versuche
ich
zu
glauben,
unser
Himmel
würde
nie
zerbrechen
Quên
nhau
ta
cố
quên
nhưng
càng
thêm
nhớ
thêm
thương
nhiều
Wir
versuchten
zu
vergessen,
doch
die
Sehnsucht
wurde
nur
stärker
Nước
mắt
cũng
đã
khô
chẳng
còn
để
khóc
nỗi
đau
còn
Die
Tränen
sind
versiegt,
aber
der
Schmerz
bleibt
Muộn
màng
là
từ
lúc
ta
chưa
gặp
gỡ
Zu
spät
ist
das
Wort
seit
dem
Moment,
als
wir
uns
trafen
Muộn
màng
là
từ
lúc
ban
sơ
vừa
quen
Zu
spät
ist
das
Wort
seit
den
ersten
Begegnungen
Nghẹn
ngào
là
từ
lúc
yêu
thương
vừa
chớm
Erstickend
ist
das
Gefühl,
als
die
Liebe
begann
Ta
hẹn
nhau
cuối
đời
nói
lời
chia
tay
Wir
versprachen
uns
Abschied
am
Ende
unseres
Weges
Rồi
muộn
màng
ta
nói
lỡ
yêu
và
nhớ
Dann,
zu
spät,
gestehen
wir
Liebe
und
Sehnsucht
Rồi
vội
vàng
ta
ngỡ
sẽ
xa
được
nhau
Dann,
in
Eile,
glaubten
wir,
voneinander
loszukommen
Để
rồi
ta
thương
nhớ
nhớ
thương
từng
đêm
Nur
um
jede
Nacht
voller
schmerzlicher
Erinnerungen
zu
verbringen
Nếu
mình
không
thể
quên
thôi
thì
đừng
quên
Wenn
wir
nicht
vergessen
können,
dann
lass
es
uns
nicht
versuchen
Đôi
khi
em
mong
rằng
mình
đừng
có
nhau
bao
giờ
Manchmal
wünsche
ich,
wir
hätten
uns
niemals
kennengelernt
Đôi
khi
em
cố
tin
thiên
đàng
ta
có
sẽ
không
thể
tan
Manchmal
versuche
ich
zu
glauben,
unser
Himmel
würde
nie
zerbrechen
Quên
nhau
ta
cố
quên
nhưng
càng
thêm
nhớ
thêm
thương
nhiều
Wir
versuchten
zu
vergessen,
doch
die
Sehnsucht
wurde
nur
stärker
Nước
mắt
cũng
đã
khô
chẳng
còn
để
khóc
nỗi
đau
còn
Die
Tränen
sind
versiegt,
aber
der
Schmerz
bleibt
Muộn
màng
là
từ
lúc
ta
chưa
gặp
gỡ
Zu
spät
ist
das
Wort
seit
dem
Moment,
als
wir
uns
trafen
Muộn
màng
là
từ
lúc
ban
sơ
vừa
quen
Zu
spät
ist
das
Wort
seit
den
ersten
Begegnungen
Nghẹn
ngào
là
từ
lúc
yêu
thương
vừa
chớm
Erstickend
ist
das
Gefühl,
als
die
Liebe
begann
Ta
hẹn
nhau
cuối
đời
nói
lời
chia
tay
Wir
versprachen
uns
Abschied
am
Ende
unseres
Weges
Rồi
muộn
màng
ta
nói
lỡ
yêu
và
nhớ
Dann,
zu
spät,
gestehen
wir
Liebe
und
Sehnsucht
Rồi
vội
vàng
ta
ngỡ
sẽ
xa
được
nhau
Dann,
in
Eile,
glaubten
wir,
voneinander
loszukommen
Để
rồi
ta
thương
nhớ
nhớ
thương
từng
đêm
Nur
um
jede
Nacht
voller
schmerzlicher
Erinnerungen
zu
verbringen
Nếu
mình
không
thể
quên
thôi
thì
đừng
quên
Wenn
wir
nicht
vergessen
können,
dann
lass
es
uns
nicht
versuchen
Nghẹn
ngào
là
từ
lúc
yêu
thương
vừa
chớm
Erstickend
ist
das
Gefühl,
als
die
Liebe
begann
Ta
hẹn
nhau
cuối
đời
nói
lời
chia
tay
Wir
versprachen
uns
Abschied
am
Ende
unseres
Weges
Dù
muộn
màng
ta
nói
lỡ
yêu
và
nhớ
Auch
wenn
wir
zu
spät
gestehen,
Liebe
und
Sehnsucht
Dù
vội
vàng
ta
ngỡ
sẽ
xa
được
nhau
Auch
wenn
wir
in
Eile
glaubten,
voneinander
loszukommen
Để
giờ
ta
xin
khóc
nhưng
không
thể
xa
Jetzt
bettle
ich
zu
weinen,
doch
ich
kann
nicht
gehen
Hay
là
ta
sẽ
thôi,
sẽ
đừng
chia
xa
Oder
sollten
wir
aufhören,
uns
zu
trennen?
Thôi
thì
ta
sẽ
không
bao
giờ
chia
xa
Lass
uns
niemals
mehr
getrennt
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Triduc
Album
Tâm 9
date of release
06-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.