Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mưa
đã
xuống
tối
tăm
mịt
mùng
Der
Regen
fiel,
dunkel
und
dicht
Ngày
hôm
qua
em
rất
buồn
Gestern
war
ich
so
traurig
Lòng
đau
lắm
rã
rời
Mein
Herz
schmerzte,
erschöpft
Một
tình
yêu
giờ
đây
xanh
xao
như
là
Eine
Liebe,
die
jetzt
blass
ist
wie
Loài
cây
khô
không
ra
được
ánh
trời
Ein
dürrer
Baum,
der
kein
Licht
mehr
sieht
Chỉ
có
bóng
anh
treo
trên
tường
trước
mặt
Nur
dein
Schatten
an
der
Wand
vor
mir
Làm
em
còn
vui,
làm
em
còn
quên
bớt
nỗi
u
sầu
Lässt
mich
noch
lächeln,
mildert
meinen
Kummer
Biết
khi
lòng
em
không
yên
thì
anh
đến
ôm
em
thật
sát
Weißt
du,
wenn
ich
unruhig
bin,
hältst
du
mich
fest
Và
anh
hôn
lên
gương
mặt
em
thật
êm
Und
küsst
mein
Gesicht
so
sanft
Tựa
hồ
như
gió
qua
rồi
nói
câu
nồng
ấm
Wie
eine
Brise,
die
zärtlich
flüstert
(Người
đến
mang
bao
dấu
yêu)
(Du
kamst
mit
so
viel
Liebe)
Rồi
chiều
nay
giọt
mưa
vừa
dứt
Dann
heute
Nachmittag,
der
Regen
stoppte
(Người
ghé
thăm
và
con
nắng
lên
vùng
tóc
em)
(Du
kamst
vorbei,
und
die
Sonne
streichelte
mein
Haar)
Nắng
lên
vàng
nâu
vùng
tóc
em
Die
Sonne
tauchte
mein
Haar
in
Gold
(Nhìn
nắng
xuyên
qua
mắt
em
hiền)
(Sie
schien
durch
meine
sanften
Augen)
Em
sẽ
vui
như
khi
còn
bé,
cùng
anh
quấn
quít
Ich
werde
glücklich
sein
wie
ein
Kind,
an
deiner
Seite
Rồi
con
nắng
yêu
về
với
em
bình
yên
Und
die
geliebte
Sonne
bringt
mir
Frieden
Chỉ
có
anh
đến
bên
em
nhẹ
nhàng
Nur
du
kommst
leise
zu
mir
Làm
em
còn
vui,
làm
em
còn
quên
bớt
nỗi
u
sầu
Lässt
mich
noch
lächeln,
mildert
meinen
Kummer
Biết
khi
lòng
em
không
yên
thì
đến
ôm
em
thật
sát
Weißt
du,
wenn
ich
unruhig
bin,
hältst
du
mich
fest
Và
anh
hôn
lên
gương
mặt
em
thật
êm
Und
küsst
mein
Gesicht
so
sanft
Tựa
hồ
như
cơn
gió
rồi
nói
câu
nồng
ấm
Wie
eine
Brise,
die
zärtlich
flüstert
(Người
đến
mang
bao
dấu
yêu)
(Du
kamst
mit
so
viel
Liebe)
Rồi
chiều
nay
giọt
mưa
vừa
dứt
Dann
heute
Nachmittag,
der
Regen
stoppte
(Người
ghé
thăm
và
con
nắng
lên
vùng
tóc
em)
(Du
kamst
vorbei,
und
die
Sonne
streichelte
mein
Haar)
Nắng
lên
vàng
nâu
vùng
tóc
em
Die
Sonne
tauchte
mein
Haar
in
Gold
(Nhìn
nắng
xuyên
qua
mắt
em
hiền)
(Sie
schien
durch
meine
sanften
Augen)
Em
sẽ
vui
như
khi
còn
bé,
cùng
anh
quấn
quít
Ich
werde
glücklich
sein
wie
ein
Kind,
an
deiner
Seite
Rồi
con
nắng
yêu
về
với
em
bình
yên
Und
die
geliebte
Sonne
bringt
mir
Frieden
Có
anh
chiều
nay
người
đến,
lòng
em
càng
thêm
nhớ
thương
anh
Heute
bist
du
da,
mein
Herz
sehnt
sich
noch
mehr
nach
dir
Người
đã
mãi
mãi
mang
bình
yên
trong
mắt
em
Du
bringst
für
immer
Frieden
in
meine
Augen
(Người
đến
mang
bao
dấu
yêu)
(Du
kamst
mit
so
viel
Liebe)
Khi
người
đến
lòng
thấy
vui
Wenn
du
kommst,
bin
ich
glücklich
(Người
ghé
thăm
và
con
nắng
lên
vùng
tóc
em)
(Du
kamst
vorbei,
und
die
Sonne
streichelte
mein
Haar)
Nắng
lên
xuôi
tóc
em
Die
Sonne
glitt
durch
mein
Haar
(Nhìn
nắng
xuyên
qua
mắt
em
hiền)
(Sie
schien
durch
meine
sanften
Augen)
Em
sẽ
vui
như
lúc
em
còn
bé,
cùng
anh
quấn
quít
Ich
werde
glücklich
sein
wie
damals,
an
deiner
Seite
Rồi
con
nắng
yêu
về
với
em
bình
yên
Und
die
geliebte
Sonne
bringt
mir
Frieden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bùi Quốc Bảo, Chung Jae Won, Kim Tae Wan, Park Sang Heon
Album
Vut Bay
date of release
23-05-2011
Attention! Feel free to leave feedback.