Mỹ Tâm - Vậy Cũng Vui - translation of the lyrics into German

Vậy Cũng Vui - Mỹ Tâmtranslation in German




Vậy Cũng Vui
Auch das ist schön
Một mình ngồi đây
Allein hier sitz ich nun
Uống cho say đêm này
Trink mich in Rausch, diese Nacht
Lỡ tương anh ơi
Hab mich verliebt, oh du
Lỡ thương anh anh ơi, giờ tính sao?
Hab dich vermisst, oh du, was nun?
Lần đầu gặp nhau
Beim ersten Treffen schon
Biết không thể quay đầu
Wusst ich, kein Zurück mehr
Lỡ yêu anh mất rồi
Hab mich verloren an dich
Giờ anh tính sao?
Was denkst du nun?
Một ngày không thấy bóng dáng
Ein Tag ohne dein Gesicht
Giống như ngày mất đi bình minh nắng lên
Wie ein Tag ohne Sonnenlicht
Gió như không thèm bay
Der Wind weht kaum noch fort
Ánh trăng cũng mờ mây lẽ nào
Der Mond versteckt sich, warum bloß?
Thật lòng em thấy rối lắm
Ehrlich, ich bin verwirrt
Muốn quên cảm giác đi ngày đêm nhớ anh
Möchte vergessen dies Sehnen
Muốn nhắn anh vài câu
Möchte dir schreiben sofort
Hỏi anh ơi tại sao em thế này
Fragen warum ich dich so vermiss
ngày tình nhân
Es ist Valentinstag
lẽ em cũng chẳng cần
Doch ich brauch das alles nicht
Giống như bao người ta
Wie all die anderen da
Chocolate hoa tặng nhau
Schokolade und Blumen schenkt
thì tình nhân
Ja, es ist Valentinstag
Cứ xem anh gần
Stell mir vor, du bist hier
Chúc cho riêng bản thân
Wünsch mir nur eines allein
Thầm yêu thế thôi, cũng vui
Heimlich zu lieben, auch das ist schön
Một ngày không thấy bóng dáng
Ein Tag ohne dein Gesicht
Giống như ngày mất đi bình minh nắng lên
Wie ein Tag ohne Sonnenlicht
Gió như không thèm bay
Der Wind weht kaum noch fort
Ánh trăng cũng mờ mây lẽ nào
Der Mond versteckt sich, warum bloß?
Thật lòng em thấy rối lắm
Ehrlich, ich bin verwirrt
Muốn quên cảm giác đi ngày đêm nhớ anh
Möchte vergessen dies Sehnen
Muốn nhắn anh vài câu
Möchte dir schreiben sofort
Hỏi anh ơi tại sao em thế này
Fragen warum ich dich so vermiss
ngày tình nhân
Es ist Valentinstag
lẽ em cũng chẳng cần
Doch ich brauch das alles nicht
Giống như bao người ta
Wie all die anderen da
Chocolate hoa tặng nhau
Schokolade und Blumen schenkt
thì tình nhân
Ja, es ist Valentinstag
Cứ xem anh gần
Stell mir vor, du bist hier
Chúc cho riêng bản thân
Wünsch mir nur eines allein
Thầm yêu thế thôi, cũng vui
Heimlich zu lieben, auch das ist schön





Writer(s): Phan Thị Mỹ Tâm


Attention! Feel free to leave feedback.