Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cognitus
Cognitus (Познание)
Pensamentos
me
deixam,
presos
nessa
cela
Меня
мысли
держат
в
плену,
словно
в
клетке,
Copos
e
cinzas
no
chão
já
não
davam
mais
trela
Стаканы
и
пепел
на
полу
– всё
без
толку,
моя
детка.
São
coisas
que
nem
milhões
e
milhões
fariam
meu
riso
fluir
Даже
миллионы
не
вызовут
улыбку
на
моём
лице,
Vários
sons
na
pista,
essas
minas
na
porta,
mas
nada
querendo
sair
Музыка
гремит,
красотки
у
дверей,
но
мне
никуда
не
хочется.
Da
minha
mente,
e
não
quero
empurrar
eles
pra
fora
Из
моей
головы,
не
хочу
гнать
их
прочь,
Um
dia
saem,
preocupo
como
um
bom
pai
Однажды
уйдут,
я
забочусь,
как
хороший
отец,
день
и
ночь.
Nada
inocente,
coisas
a
se
preocupar
Никакой
невинности,
есть
о
чём
переживать,
E
vão
embora
e
se
eles
caem,
não
temo
o
que
vão
achar
Они
уйдут,
и
если
упадут,
мне
всё
равно,
что
будут
думать
и
как
осуждать.
Meio
louco
desde
as
3 da
tarde,
nem
sei
С
трёх
дня
как
не
в
себе,
сам
не
знаю
почему,
Me
fingi
de
bem
resolvido
Притворялся,
что
всё
решил,
всё
по
плечу
моему.
Já
faz
cota
que
eu
tô
nessa
guerra
contra
o
meu
ser
Уже
давно
веду
эту
войну
против
себя
самого.
Gastando
tudo
em
A4
Трачу
всё
на
бумагу,
SW4
lotada
como
no
nosso
teatro
SW4
битком,
как
в
нашем
театре,
Atores
de
dores
que
amortecem
dores
Актёры
боли,
притупляющие
боль,
Enquanto
o
amor
tece
dores
em
cima
de
amortecedores
no
beco
Пока
любовь
плетёт
боль
поверх
амортизаторов
в
глухом
переулке,
будто
соль.
Rimo
com
padrão
Рифмую
по
шаблону,
Mas
sem
patrão
Но
без
хозяина,
Pra
me
dizer
que
não
devo
gravar
Который
скажет
мне
не
записывать,
Até
meu
caixão
estar
a
sete
palmos
do
chão
Пока
мой
гроб
не
окажется
в
двух
метрах
под
землёй,
так
и
буду
продолжать.
E
ver
se
meu
legado
deixado
pros
meus
futuros
filhos
И
посмотреть,
запомнят
ли
мои
будущие
дети,
Será
lembrado
como
superação
e
feito
Моё
наследие
как
преодоление
и
подвиг,
как
свет
во
тьме.
Sempre
estando
perto
Всегда
буду
рядом,
Sei
que
os
olhos
da
minha
família
Знаю,
что
глаза
моей
семьи,
Brilham
tipo
diamantes
Сияют,
как
бриллианты,
Não
preciso
de
amantes
Мне
не
нужны
любовницы,
Só
de
dinamite
pra
explodir
essa
porra
toda
Только
динамит,
чтобы
взорвать
всё
это
к
чертям,
E
transformar
toda
essa
cena
em
uma
mina
de
joias
И
превратить
всю
эту
сцену
в
шахту
с
драгоценными
камнями.
Foda-se
a
mina
com
joias
К
чёрту
девчонку
с
драгоценностями,
As
minas
que
dão
o
coração,
mas
na
cara
dão
joias
К
чёрту
тех,
кто
дарит
сердце,
а
в
лицо
— лишь
пустые
обещания,
Os
vermes
e
as
jiboias
são
chumbo
na
canela
Черви
и
удавы
— это
пуля
в
ногу,
O
RAP
é
barco
a
vela
e
felizmente
somos
boias
Рэп
— это
парусник,
и,
к
счастью,
мы
— буйки,
что
укажут
дорогу.
Diferente
o
sentido
Другой
смысл,
De
frente
sem
ter
tido
experiência
nem
nada
que
eu
vi
Лицом
к
лицу,
без
опыта
и
всего,
что
я
видел,
Esperando
meu
grito
de
angustia
В
ожидании
моего
крика
отчаяния,
Sem
nem
ter
lido
com
decência,
subi
Даже
не
прочитав
как
следует,
я
поднялся,
стал
хозяином
мироздания.
Sem
discutir
com
fato,
feliz
com
minha
cama
Не
споря
с
фактами,
доволен
своей
кроватью,
Meu
prato
engana
os
zumbi
Моя
тарелка
обманывает
зомби,
Acham
que
eu
quero
de
imediato
Они
думают,
что
я
хочу
сразу,
Só
fama,
contrato,
grana
e
Hennessy
Только
славу,
контракт,
деньги
и
Hennessy.
Pensamentos
me
deixam
presos
nessa
cela
Меня
мысли
держат
в
плену,
словно
в
клетке,
Copos
e
cinzas
no
chão
já
não
davam
mais
trela
Стаканы
и
пепел
на
полу
– всё
без
толку,
моя
детка.
São
coisas
que
nem
milhões
e
milhões
fariam
meu
riso
fluir
Даже
миллионы
не
вызовут
улыбку
на
моём
лице,
Vários
sons
na
pista,
essas
minas
na
porta,
mas
nada
querendo
sair
Музыка
гремит,
красотки
у
дверей,
но
мне
никуда
не
хочется.
Da
minha
mente,
e
não
quero
empurrar
eles
pra
fora
Из
моей
головы,
не
хочу
гнать
их
прочь,
Um
dia
saem,
preocupo
como
um
bom
pai
Однажды
уйдут,
я
забочусь,
как
хороший
отец,
день
и
ночь.
Nada
inocente,
coisas
a
se
preocupar
Никакой
невинности,
есть
о
чём
переживать,
E
vão
embora
e
se
eles
caem,
não
temo
o
que
vão
achar
Они
уйдут,
и
если
упадут,
мне
всё
равно,
что
будут
думать
и
как
осуждать.
Mais
um
dia
sem
nada,
um
inútil
estressado
Ещё
один
день
без
ничего,
бесполезный
и
раздраженный,
Terapia
pra
cada
fútil
e
cansado
Терапия
для
каждого
бесполезного
и
усталого,
Eu
daria
mais
pala,
e
surtiu
o
mais
fraco
Я
бы
дал
больше,
и
это
помогло
бы
самому
слабому,
Agora
pega
toda
a
parte
Теперь
возьми
всю
часть,
E
volta
com
o
flow
antigo
pra
parecer
criativo
И
вернись
со
старым
флоу,
чтобы
казаться
креативным,
Eu
crio
ativo
quando
as
cartas
tão
na
mesa
no
fim
Я
становлюсь
активным,
когда
карты
на
столе
в
конце,
Nunca
faça
drama,
conte
logo
pra
mim
Не
надо
драмы,
расскажи
мне
всё
сразу,
будь
смелее,
наглец.
Tanto
anônimos,
sinônimos
de
pseudônimos
famosos
Столько
анонимов,
синонимов
псевдонимов
знаменитых,
Só
mudando
a
boa
vida
e
o
din
din
Только
меняют
хорошую
жизнь
и
деньги,
Só
porque
a
vida
não
é
só
ter
bling
bling
Только
потому,
что
жизнь
— это
не
только
блеск
и
мишура,
Se
não
tem
cabeça
a
beça
pra
julgar
a
peça
Если
у
тебя
нет
мозгов,
чтобы
судить
пьесу,
E
se
ela
for
terminando,
calma
И
если
она
заканчивается,
спокойно,
Até
quem
atua
chora
Даже
актёры
плачут,
Porque
sabe
que
já
ta
na
hora
do
fim
Потому
что
знают,
что
пора
заканчивать.
Eu
me
prendo
e
eu
sei
que
faz
mal
Я
запираюсь,
и
знаю,
что
это
вредно,
Eu
te
prendo
escravo
ideal
Я
держу
тебя
в
плену,
идеальный
раб,
Minha
consciência
fala
isso
como
se
fosse
normal
Моя
совесть
говорит
это,
как
будто
это
нормально,
Espera
um
pouco
Подожди
немного,
Talvez
seja
o
subconsciente
presente
sobre
meu
consciente
Возможно,
это
подсознание,
присутствующее
над
моим
сознанием,
Me
tornando
um
animal
Превращает
меня
в
животное,
Seria
essa
minha
deixa
pra
entrar
na
sala
Может,
это
мой
сигнал,
чтобы
войти
в
комнату,
Puxar
a
corda
Натянуть
веревку,
Empurrar
esse
banquinho
e
tchau
Толкнуть
этот
табурет
и
пока.
Diferente
o
sentido
Другой
смысл,
De
frente
sem
ter
tido
experiência
nem
nada
que
eu
vi
Лицом
к
лицу,
без
опыта
и
всего,
что
я
видел,
Esperando
meu
grito
de
angustia
В
ожидании
моего
крика
отчаяния,
Sem
nem
ter
lido
com
decência,
subi
Даже
не
прочитав
как
следует,
я
поднялся,
стал
хозяином
мироздания.
Sem
discutir
com
fato,
feliz
com
minha
cama
Не
споря
с
фактами,
доволен
своей
кроватью,
Meu
prato
engana
os
zumbi
Моя
тарелка
обманывает
зомби,
Acham
que
eu
quero
de
imediato
Они
думают,
что
я
хочу
сразу,
Só
fama,
contrato,
grana
e
Hennessy
Только
славу,
контракт,
деньги
и
Hennessy.
Meio
louco
desde
as
3 da
tarde,
nem
sei
С
трёх
дня
как
не
в
себе,
сам
не
знаю
почему,
Me
fingi
de
bem
resolvido
Притворялся,
что
всё
решил,
всё
по
плечу
моему.
Já
faz
cota
que
eu
tô
nessa
guerra
contra
o
meu
ser
Уже
давно
веду
эту
войну
против
себя
самого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.