Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The People Tree
Der Baum des Volkes
With
the
N.A.S.A.
team,
we
will
take
you
bodly
where
no
man
has
ever
gone
before.
Mit
dem
N.A.S.A.-Team
nehmen
wir
dich
mutig
mit,
wohin
noch
nie
ein
Mensch
zuvor
gekommen
ist.
We
will
take
you
back
some
fifteen
billion
years
to
the
beginning
of
time.
Wir
bringen
dich
etwa
fünfzehn
Milliarden
Jahre
zurück,
zum
Beginn
der
Zeit.
Verse
(Chali
2na)
Vers
(Chali
2na)
Yo!
From
a
drop
of
blood
to
bones
and
body
parts
Yo!
Vom
Blutstropfen
zu
Knochen
und
Körperteilen
To
vital
organs
form
and
your
brain
and
tiny
heart
Zu
lebenswichtigen
Organen
entstehen
dein
Gehirn
und
winziges
Herz
Your
fetus,
date
of
birth,
til
puberty
finally
starts
Dein
Fötus,
Geburtsdatum
bis
die
Pubertät
endlich
startet
Adolescence,
adult,
then
your
elderly
body
rots
Jugendlichkeit,
Erwachsener,
dann
verwest
dein
alter
Körper
It
was
devine
decree
that
begun
the
plan
Ein
göttliche
Dekret
begann
den
Plan
But
it′s
disease
by
the
greed
of
the
sons
of
man
Doch
Krankheit
bringt
der
Gierreichtum
der
Söhne
der
Menschheit
Who
try
to
lead
with
their
guns
in
hand
Die
mit
der
Waffe
in
der
Hand
führen
wollen
Understand
God's
the
one
that
command...
Begreif,
Gottes
alleiniger
Befehl
regiert...
Pre-chorus
(David
Byrne)
Pre-Refrain
(David
Byrne)
Did
we
climb
out
of
the
sea?
Kletterten
wir
aus
dem
Meer?
Where
did
we
come
from
you
and
me?
Woher
kamen
wir,
du
und
ich?
Two
legs
to
walk
and
eyes
to
see
Zwei
Beine
zum
Gehen
und
Augen
zum
Seh'n
Am
I
the
man
I
want
to
be?
Bin
ich
der
Mann,
der
ich
sein
will?
Chorus
(David
Byrne,
The
Crack
Alley
Children′s
Choir
& Gift
of
Gab)
Refrain
(David
Byrne,
The
Crack
Alley
Children's
Choir
& Gift
of
Gab)
People
grow
in
my
back
yard
Menschen
wachsen
in
meinem
Garten
In
my
garden,
in
my
heart
In
meinem
Garten,
in
meinem
Herz
Pink
and
purple,
red
and
blue
Rosa
und
lila,
rot
und
blau
On
this
sunny
afternoon
An
diesem
sonnigen
Nachmittag
Verse
(Gift
of
Gab)
Vers
(Gift
of
Gab)
Back
before
time
was
time
and
space
was
space
Zurück
bevor
Zeit
Zeit
war
und
Raum
Raum
The
ever
present
I
divine
so
laced
with
grace
Das
allgegenwärtige
göttliche
Ich
so
gnadenumwoben
Decided
it
was
time
to
try
to
chase
the
taste
Beschloss
die
Zeit
zu
kommen
bei
der
Jagd
nach
dem
Geschmack
To
what
it
was
designed,
now
life
is
taking
place
Zu
dem,
wozu
es
gestaltet,
jetzt
entfaltet
sich
das
Leben
Within
it'
self-divided,
now
it
takes
some
space
In
sich
geteilt,
nimmt
es
nun
Raum
ein
They
can't
be
fathomed
by
a
mind
creates
the
state
Es
kann
kaum
erfasst
werden
von
einem
Geist,
der
den
Zustand
Of
ego
now
what′s
is
mine,
is
mine,
ok
now
hate
Des
Egos
erzeugt,
was
meins
ist,
ist
meins,
okay,
jetzt
Hass
We′ll
reign
until
the
blind
have
eyes
and
they
awaken...
Wir
regieren
bis
die
Blinden
Augen
haben
und
erwachen...
Pre-chorus
(David
Byrne)
Pre-Refrain
(David
Byrne)
Planting
the
seeds
in
the
ground
Säe
den
Samen
in
den
Grund
How
is
my
garden
growing
now?
Wie
wächst
nun
mein
Garten
heran?
A
tender
kiss,
a
little
smile
Ein
sanfter
Kuss,
ein
kleines
Lächeln
The
way
a
mother
holds
her
child
Die
Art
wie
eine
Mutter
ihr
Kind
hält
Chorus
(David
Byrne,
The
Crack
Alley
Children's
Choir
& Chali
2na)
Refrain
(David
Byrne,
The
Crack
Alley
Children's
Choir
& Chali
2na)
Tasty
little
human
beings
Leckere
kleine
Menschenwesen
I
grow
them
on
the
people
tree
Ich
lass
sie
wachsen
am
Baum
des
Volkes
I
will
eat
them
one
by
one
Ich
werde
sie
eins
nach
dem
andern
essen
If
there′s
enough
for
everyone
Wenn
genug
für
alle
vorhanden
Bridge
(GIft
of
Gab
and
Chali
2na)
Bridge
(GIft
of
Gab
und
Chali
2na)
Oh,
unending
ever
flowing
life
beyond
the
birth
Oh,
nie
endendes,
ewig
fließendes
Leben
von
Geburt
an
Tell
me
what
the
purpose
is
for
creating
the
earth
Sag
mir,
welches
der
Sinn
ist
für
Erdens
Erschaffung
Mainly
we
created
the
planet
as
man's
habitat
Hauptsächlich
schufen
wir
den
Planeten
als
Lebensraum
des
Menschen
Be
fruitful
and
multiply
across
the
planet′s
back
Seid
fruchtbar
und
mehret
euch
über
den
Rücken
des
Planeten
But
why
does
hate
exist,
the
war
and
AIDS
and
shit?
Doch
warum
gibt
es
Hass,
den
Krieg
und
AIDS
und
so?
It
we're
to
be
fruitful,
why
can′t
poor
people
pay
they
rent?
Sollen
wir
fruchtbar
sein,
warum
können
Arme
Miete
nicht
bezahlen?
Cause
love
and
hate,
both
sides
are
conjoined
Weil
Liebe
und
Hass,
beide
Seiten
verbündet
sind
Physical
forms
have
to
deal
with
both
sides
of
the
coin
Physische
Formen
müssen
mit
beider
Münzen
Seiten
fertig
werden
Why
do
we
die?
Warum
sterben
wir?
So
you
can
live
Damit
du
leben
kannst
Why
do
we
strive?
Warum
streben
wir?
So
you
can
win
Damit
du
siegen
kannst
But
why
do
you
defy
every
truthful
word
I
recommend?
Doch
warum
widersetzt
du
dir
jedes
wahrhaft'gem
empfohlenem
Wort?
My
question
back
is:
Why
do
you
recommend
then
throw
temptation
in?
Meine
Gegenfrage:
Warum
empfiehlst
du
es
dann
wirfst
die
Versuchung
rein?
So
I
can
test
you
patience
and
tolerance
in
the
face
of
sin
Um
deine
Geduld
zu
prüfen
in
Sündens
Angesicht
But
why
a
test
when
you
hold
all
the
answers
to
the
state
we
in?
Aber
warum
ein
Test,
wenn
du
alle
Antworten
hast
in
unserem
Zustand?
For
you
to
bear
witness
to
imperfections
of
mortal
man
Damit
du
Zeuge
seist
von
sterblichem
Menschen
Unvollkommenheit
So
it's
a
lesson?
Also
ist
es
eine
Lehre?
And
a
blessing
journey
back
to
where
you've
been
Und
ein
Segen,
deine
Heimkehr-Reise
von
wo
du
gekommen
Cause
before
the
tree
can
flourish,
seeds
must
first
be
planted
in!
Denn
bevor
der
Baum
gedeihen
kann,
müssen
Samen
erst
gesät
sein!
Chorus
(David
Byrne,
The
Crack
Alley
Children′s
Choir
& Gift
of
Gab)
Refrain
(David
Byrne,
The
Crack
Alley
Children's
Choir
& Gift
of
Gab)
People
grow
in
my
back
yard
Menschen
wachsen
in
meinem
Garten
In
my
garden,
in
my
heart
In
meinem
Garten,
in
meinem
Herz
If
you
like
my
garden,
you
might
like
me
Wenn
dir
mein
Garten
gefällt,
gefall
ich
dir
vielleicht
Underneath
the
people
tree
Unterhalb
des
Baums
des
Volkes
Getting
closer
to
God!
Komm
Gott
näher!
Getting
closer
to
God!
Komm
Gott
näher!
Call
upon
your
God!
Ruft
euren
Gott
an!
Closer
to
God!
Gott
näher!
He′ll
answer
your
question!
Er
wird
eure
Frage
beantworten!
Closer
to
God!
Gott
näher!
God
said
I
trust
you!
Gott
sprach:
Ich
vertraue
dir!
Who
are
you?
Wer
bist
du?
I'm
God
muthafucka
and
I′m
not
who
you
thought
I
was!
Ich
bin
Gott,
verdammt
nochmal,
und
nicht,
wer
du
dachtest
ich
war!
They
better
be
giving
me
all
the
respect
Sie
sollten
mir
allen
Respekt
erweisen
All
y'all,
all
y′all,
all
y'all,
all
y′all
check
yo
self!
Ihr
alle,
ihr
alle,
ihr
alle,
ihr
alle,
passt
auf
euch
auf!
Cause
I'm
God!
Denn
ich
bin
Gott!
Hello
hello
hello
hello
Hallo
hallo
hallo
hallo
Feel
me,
feel
me,
feel
me
all
you
Fühlt
mich,
fühlt
mich,
fühlt
mich
all
ihr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Jerome Parker, Castanho De Godoy Henrique, Albert Johnson, Charles L Stewart, David Byrne, Kejuan Waliek Muchita, Sam Spiegel
Attention! Feel free to leave feedback.