Lyrics and translation N.B feat. Heilig Tomi - Egyszerelem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mikor
a
színpad
felébred,
Когда
сцена
просыпается,
Egy
gondolat
mit
át
kell
ültetnem
Одна
мысль,
которую
я
должен
донести
S
ha
a
közepébe
esek,
И
если
я
попаду
в
самую
гущу
событий,
Ezt
kár
kerülgetnem
Обходить
это
стороной
— бессмысленно
Nem
vágom,
csak
hagyom
Не
понимаю,
просто
позволяю
Hogy
átjárjon
a
libabőr
Мурашкам
пробежать
по
коже
Lepattan
minden
para,
Все
проблемы
отскакивают,
Ránk
bármilyen
galiba
tör
На
нас
обрушивается
любая
беда
Vezényel
hogy
ne
búsulj,
most
mehet,
Ведет,
говоря:
"не
унывай,
давай,
действуй",
Ez
a
feeling
ezért
van
akinek
túl
súlyos
lehet
Это
чувство
для
кого-то
может
быть
слишком
тяжелым
Mert
nem
búcsúzok
másnap,
Потому
что
я
не
прощаюсь
на
следующий
день,
Marad
a
szerény
kulcslyuk
a
boldogsághoz,
Остается
скромная
замочная
скважина
к
счастью,
Nekünk
nem
egy
burzsujos
lelet
Для
нас
это
не
буржуазная
находка
Amíg
szeretem,
a
sorok
közt
yesyo-t
várhat
Пока
я
люблю,
между
строк
можно
ждать
"yesyo"
Ha
kell
érted
felnyitom
a
közhely
szótárat,
Если
нужно,
для
тебя
открою
словарь
банальностей,
Haver
érted?
Hogy
drágám,
atom
mind
húz,
Друг,
понимаешь?
Что,
дорогая,
всё
атомно
цепляет,
Vagy
drágán
adom
mint
Bruce,
Или
дорого
продам,
как
Брюс,
Nem
a
köz-tesco
járat,
Не
маршрутка
до
"Теско",
So′
ne
hidd
hogy
mindig
amit
virít,
az
fer
Никогда
не
думай,
что
всё,
что
блестит,
— золото
A
zene
spirit
aspirin,
s
te
vidítasz
fel
Музыка
— духовный
аспирин,
а
ты
меня
бодришь
Legyen
bármi,
én
kitartok
Что
бы
ни
было,
я
буду
держаться
Ha
mások
ott
hagyják-
Если
другие
оставят-
Ez
egy
szerelem,
Это
любовь,
Azt
ha
már
sok,
mondhatják.
Пусть
говорят,
что
это
слишком
много.
Hogy
dobd
el,
mert
tartani
nehezebb?
Что
брось
её,
ведь
держать
тяжелее?
Hiszem
ami
rossz,
Верю,
что
то,
что
плохо,
Veled
megszerelem
majd
С
тобой
я
полюблю
Térképem
a
szeretet,
Моя
карта
— любовь,
Bármilyen
meredek
az
út
Какой
бы
крутой
ни
была
дорога
Minket
egy
szerelem
hajt
Нас
ведет
одна
любовь
S
elnyelt
nem
egyszer
ugyanaz
a
tűz
И
не
раз
поглощал
тот
же
огонь
Ami
odabent
felemel
s
egyszerre
lenn
tart
Который
внутри
поднимает
и
одновременно
держит
внизу
Nem
számít
a
végzet,
míg
érzem
hogy
élek
Не
важна
судьба,
пока
я
чувствую,
что
живу
És
tudom
hogy
veled
egy
szerelem
hajt
И
знаю,
что
нас
с
тобой
ведет
одна
любовь
Bennem
csak
egy
szerep
eleven,
Во
мне
жив
лишь
один
образ,
Mi
edzene
mereven
Который
тренировался
бы
упорно
Mit
akkor
is
megírok
Который
я
напишу
даже
тогда,
Ha
nem
tetszene
levelem
Когда
тебе
не
понравится
моё
письмо
Mert
egy
szerelem
elem,
a
zene
feltölt
Потому
что
любовь
— моя
стихия,
музыка
заряжает
Szíved
a
porosodó
polcról
Твоё
сердце
с
пыльной
полки
Ha
egyszer
elemelem
Если
я
когда-нибудь
её
проанализирую
Magától
rezonál,
nem
vegyszerbe
keverem
Она
сама
резонирует,
я
не
смешиваю
её
с
химикатами
A
haragot
és
félelmet
egyszerre
leverem
Гнев
и
страх
я
одновременно
сметаю
Míg
kéz
a
kézbe'
megy
a
legnehezebb
levelen
Пока
рука
об
руку
идем
по
самому
трудному
уровню
S
ezzel
a
világ
tetejéről
hesszelne
le
velem
И
с
этим
с
вершины
мира
скатилась
бы
со
мной
De
persze,
kezdetben
sem
esztelen
belement
Но,
конечно,
изначально
не
безрассудно
ввязалась
Az
5letben
a
legtisztább
meztelen
element
В
идее
самый
чистый
обнаженный
элемент
S
nem
vesztem
el
e
jelet,
И
я
не
потерял
этот
знак,
Hisz
nap
mint
nap
tesztel
Ведь
день
за
днем
проверяет
Hogy
a
múlt
és
jövőnk
között
Что
между
нашим
прошлым
и
будущим
Ez
teremt-e
jelent
Это
создает
ли
значение
Óvnálak
attól
mivé
formálnak
Я
бы
оберегал
тебя
от
того,
во
что
тебя
формируют
Expertbe
tekerem
a
sok
kilét
formának
На
экспертном
уровне
настраиваю
множество
форм
бытия
Hogy
szólhatna
bármi,
ha
várunk,
végül
nyer
Чтобы
что-то
могло
сказать,
если
мы
ждем,
в
конце
концов,
побеждает
Egy
szerelem,
mibe′
hiszünk
Одна
любовь,
в
которую
мы
верим
Határok
nélkül
mer.
Без
границ
смеет.
Minden
zenében
van
egy
kis
hip-hop
В
каждой
музыке
есть
немного
хип-хопа
Hogy
dobd
el,
mert
tartani
nehezebb?
Что
брось
её,
ведь
держать
тяжелее?
Hiszem
ami
rossz,
Верю,
что
то,
что
плохо,
Veled
megszerelem
majd
С
тобой
я
полюблю
Térképem
a
szeretet,
Моя
карта
— любовь,
Bármilyen
meredek
az
út
Какой
бы
крутой
ни
была
дорога
Minket
egy
szerelem
hajt
Нас
ведет
одна
любовь
S
elnyelt
nem
egyszer
ugyanaz
a
tűz
И
не
раз
поглощал
тот
же
огонь
Ami
odabent
felemel
s
egyszerre
lenn
tart
Который
внутри
поднимает
и
одновременно
держит
внизу
Nem
számít
a
végzet,
míg
érzem
hogy
élek
Не
важна
судьба,
пока
я
чувствую,
что
живу
És
tudom
hogy
veled
egy
szerelem
hajt
И
знаю,
что
нас
с
тобой
ведет
одна
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Kiss, Gergely Kives, Lili Peterffy, Gabor Suto
Attention! Feel free to leave feedback.