Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feva Las Vegas
Feva Las Vegas
N-Dubz,
N-Dubz,
what?
N-Dubz,
N-Dubz,
was?
Yeah,
it's
N-Dubz,
N-Dubz
Yeah,
das
sind
N-Dubz,
N-Dubz
Na,
na,
nah,
it's
N-Dubz,
N-Dubz,
what?
Na,
na,
nah,
das
sind
N-Dubz,
N-Dubz,
was?
I
should
have
knew
this
from
the
start
that
if
we
blow
all
these
people
Ich
hätte
das
von
Anfang
an
wissen
sollen,
dass,
wenn
wir
groß
rauskommen,
all
diese
Leute
The
so
called
friends
who
I
ain't
spoken
to
in
years
Die
sogenannten
Freunde,
mit
denen
ich
seit
Jahren
nicht
gesprochen
habe
They
got
the
nerve
to
call
me
up
and
waste
my
time
Sie
haben
die
Frechheit,
mich
anzurufen
und
meine
Zeit
zu
verschwenden
I
don't
need
you
for
nothing
so
come
the
***
out
of
my
life
Ich
brauche
euch
für
nichts,
also
verschwindet
verdammt
nochmal
aus
meinem
Leben
Yeah,
I
live
my
life
on
stages
Feva
Las
Vegas
Yeah,
ich
lebe
mein
Leben
auf
Bühnen,
Feva
Las
Vegas
Sylvester
Stallone
in
it,
any
chick
I'm
boning
it
Sylvester
Stallone
drin,
jede
Tussi
nagel
ich
I'm
entrepreneuring,
we
do
this
all
ourselves
Ich
bin
unternehmerisch
tätig,
wir
machen
das
alles
selbst
From
the
productions,
videos
and
everything
else
Von
den
Produktionen,
Videos
und
allem
anderen
See
the
buzz
that
we
created
was
rare
Sieh
mal,
der
Hype,
den
wir
erzeugt
haben,
war
selten
Two
independent
releases
from
'Better
Not'
to
'I
Swear'
Zwei
unabhängige
Veröffentlichungen
von
'Better
Not'
bis
'I
Swear'
But
I
presume
it's
the
tune
with
the
chair
that
caused
the
havoc
Aber
ich
nehme
an,
es
ist
der
Song
mit
dem
Stuhl,
der
das
Chaos
verursacht
hat
Got
all
of
these
labels
talking
'bout
who
the
first
to
grab
it
Hat
all
diese
Labels
dazu
gebracht,
darüber
zu
reden,
wer
uns
zuerst
schnappt
About
man
tryna
buy
ma
publishing
for
only
80
grand
Von
wegen
Leute
versuchen,
mein
Publishing
für
nur
80
Riesen
zu
kaufen
I
might
look
like
a
boy
but
I
got
a
mind
of
a
man,
straight
Ich
sehe
vielleicht
wie
ein
Junge
aus,
aber
ich
habe
den
Verstand
eines
Mannes,
ehrlich
See
the
***
game
gives
you
a
false
high
Sieh
mal,
das
verdammte
Spiel
gibt
dir
ein
falsches
Hochgefühl
When
you
think
you're
speaking
to
me
mate
you're
screamin'
in
my
eye
Wenn
du
denkst,
du
sprichst
mit
mir,
Kumpel,
schreist
du
mir
ins
Auge
Success
causes
jealousy
Erfolg
verursacht
Neid
It
can
turn
your
best
friend
into
your
enemy
Er
kann
deinen
besten
Freund
in
deinen
Feind
verwandeln
All
I
know,
I
believe
in
what
I
do,
I
can
live
without
you
Alles
was
ich
weiß,
ich
glaube
an
das,
was
ich
tue,
ich
kann
ohne
euch
leben
You
***
are
tryin'
to
suck
me
dry
Ihr
verdammten
versucht,
mich
auszusaugen
I
should
have
knew
this
from
the
start
that
if
we
blow
all
these
people
Ich
hätte
das
von
Anfang
an
wissen
sollen,
dass,
wenn
wir
groß
rauskommen,
all
diese
Leute
The
so
called
friends
who
I
ain't
spoken
to
in
years
Die
sogenannten
Freunde,
mit
denen
ich
seit
Jahren
nicht
gesprochen
habe
They
got
the
nerve
to
call
me
up
and
waste
my
time
Sie
haben
die
Frechheit,
mich
anzurufen
und
meine
Zeit
zu
verschwenden
I
don't
need
you
for
nothing
so
come
the
***
out
of
my
life
Ich
brauche
euch
für
nichts,
also
verschwindet
verdammt
nochmal
aus
meinem
Leben
I
ain't
lookin'
to
be
another
one
hit
wonder
Ich
will
kein
weiteres
One-Hit-Wonder
sein
Have
one
track
in
the
charts
but
then
the
fame
don't
last
Einen
Track
in
den
Charts
haben,
aber
dann
hält
der
Ruhm
nicht
an
Now
we
lookin'
to
sell
units
Jetzt
wollen
wir
Einheiten
verkaufen
So
when
you
hear
Pussy
Cat
Dolls
and
G-Unit
Also
wenn
du
Pussy
Cat
Dolls
und
G-Unit
hörst
You
will
say
give
N-Dubz
music
Wirst
du
sagen:
Gib
mir
N-Dubz-Musik
Been
preforming
on
stages
ever
since
we
were
13
Wir
treten
auf
Bühnen
auf,
seit
wir
13
waren
There
ain't
no
one
gon'
tell
us
that
we
ain't
put
the
work
in
Niemand
wird
uns
erzählen,
dass
wir
nicht
die
Arbeit
reingesteckt
haben
Now
I'm
keen,
bustin'
my
***
talking
like
a
fiend
for
this
dream
Jetzt
bin
ich
eifrig,
reiß
mir
den
Arsch
auf,
rede
wie
ein
Süchtiger
für
diesen
Traum
N-Dubz
is
my
team,
we
weren't
an
overnight
thing
N-Dubz
ist
mein
Team,
wir
waren
keine
Eintagsfliege
From
PC's
overloadin'
to
problems
that
we
couldn't
solve
'em
Von
überlasteten
PCs
bis
zu
Problemen,
die
wir
nicht
lösen
konnten
One
day
before
our
mix
was
due
there's
no
goin'
home
Einen
Tag
bevor
unser
Mix
fällig
war,
gab
es
kein
Nachhausegehen
In
twenty
four
hours
in
the
studs
eating
microwave
foods
Vierundzwanzig
Stunden
im
Studio,
Mikrowellenessen
essend
Gettin'
pranks
off
these
dudes,
I
can't
be
asked
for
these
youths
Kriege
Streiche
von
diesen
Typen,
ich
habe
keinen
Bock
auf
diese
Jugendlichen
Success
causes
jealousy
Erfolg
verursacht
Neid
It
can
turn
your
best
friend
into
your
enemy
Er
kann
deinen
besten
Freund
in
deinen
Feind
verwandeln
All
I
know,
I
believe
in
what
I
do,
I
can
live
without
you
Alles
was
ich
weiß,
ich
glaube
an
das,
was
ich
tue,
ich
kann
ohne
euch
leben
You
***
are
tryin'
to
suck
me
dry
Ihr
verdammten
versucht,
mich
auszusaugen
I
should
have
knew
this
from
the
start
that
if
we
blow
all
these
people
Ich
hätte
das
von
Anfang
an
wissen
sollen,
dass,
wenn
wir
groß
rauskommen,
all
diese
Leute
The
so
called
friends
who
I
ain't
spoken
to
in
years
Die
sogenannten
Freunde,
mit
denen
ich
seit
Jahren
nicht
gesprochen
habe
Now
they
got
the
nerve
to
call
me
up
and
waste
my
time
Jetzt
haben
sie
die
Frechheit,
mich
anzurufen
und
meine
Zeit
zu
verschwenden
I
don't
need
you
for
nothing
so
come
the
***
of
my
life
Ich
brauche
euch
für
nichts,
also
verschwindet
verdammt
nochmal
aus
meinem
Leben
Let's
take
a
look
at
the
situation,
at
my
life
where
it's
gone
Schauen
wir
uns
die
Situation
an,
mein
Leben,
wohin
es
gegangen
ist
Now
everybody
wants
a
piece
of
me
Jetzt
will
jeder
ein
Stück
von
mir
Tryin'
to
claim
a
right
to
the
person
I've
become
Versuchen,
ein
Recht
auf
die
Person
zu
beanspruchen,
die
ich
geworden
bin
That
so
good
perfect
image
that
you
see
on
your
TV
screen
Dieses
ach
so
gute,
perfekte
Bild,
das
du
auf
deinem
Fernsehbildschirm
siehst
That
discusses
reality,
that
messed
up
***
you
didn't
see
Das
die
Realität
verdeckt,
den
verkorksten
Mist,
den
du
nicht
gesehen
hast
And
as
for
all
the
men
who
want
a
piece
of
the
pie
Und
was
all
die
Männer
betrifft,
die
ein
Stück
vom
Kuchen
wollen
You
really
think
I
don't
know
all
the
reasons
among
your
mind
Denkst
du
wirklich,
ich
kenne
nicht
all
die
Gründe
in
deinem
Kopf?
It
takes
for
more
than
cheap
talk
to
win
my
heart
Es
braucht
mehr
als
billiges
Gerede,
um
mein
Herz
zu
gewinnen
So
tell
me
where
the
hell
were
you
before
all
this
***,
locked
up?
Also
sag
mir,
wo
zur
Hölle
warst
du
vor
all
diesem
Scheiß,
eingesperrt?
I
should
have
knew
this
from
the
start
that
if
we
blow
all
these
people
Ich
hätte
das
von
Anfang
an
wissen
sollen,
dass,
wenn
wir
groß
rauskommen,
all
diese
Leute
The
so
called
friends
who
I
ain't
spoken
to
in
years
Die
sogenannten
Freunde,
mit
denen
ich
seit
Jahren
nicht
gesprochen
habe
Now
they
got
the
nerve
to
call
me
up
and
waste
my
time
Jetzt
haben
sie
die
Frechheit,
mich
anzurufen
und
meine
Zeit
zu
verschwenden
I
don't
need
you
for
nothing
so
come
the
***
of
my
life
Ich
brauche
euch
für
nichts,
also
verschwindet
verdammt
nochmal
aus
meinem
Leben
I
should
have
knew
this
from
the
start
that
if
we
blow
all
these
people
Ich
hätte
das
von
Anfang
an
wissen
sollen,
dass,
wenn
wir
groß
rauskommen,
all
diese
Leute
The
so
called
friends
who
I
ain't
spoken
to
in
years
Die
sogenannten
Freunde,
mit
denen
ich
seit
Jahren
nicht
gesprochen
habe
Now
they
got
the
nerve
to
call
me
up
and
waste
my
time
Jetzt
haben
sie
die
Frechheit,
mich
anzurufen
und
meine
Zeit
zu
verschwenden
I
don't
need
you
for
nothing
so
come
the
***
of
my
life
Ich
brauche
euch
für
nichts,
also
verschwindet
verdammt
nochmal
aus
meinem
Leben
Oh,
it's
N-Dubz,
N-Dubz,
what?
Oh,
das
sind
N-Dubz,
N-Dubz,
was?
Yeah,
it's
N-Dubz,
N-Dubz
Yeah,
das
sind
N-Dubz,
N-Dubz
Na,
na,
nah,
it's
N-Dubz,
N-Dubz,
what?
Na,
na,
nah,
das
sind
N-Dubz,
N-Dubz,
was?
2007,
are
you
mades
for
relis?
2007,
seid
ihr
bereit
für
die
Veröffentlichung?
DAP's
to
the
Y,
Tulisa
and
Faze
D-A-P
zum
Y,
Tulisa
und
Faze
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Costadinos Contostavlos, Richard Rawson, Tula Paulinea Contostavlos
Album
Uncle B
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.