Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Wanna Go To Sleep
Ich will nicht schlafen gehen
Tonights
gonna
be
a
next
ting.
Heute
Nacht
wird
der
Hammer.
I
swear
down
it's
gonna
be
a
mad
one
Ich
schwör',
das
wird
verrückt.
If
you
feel
like
you
deserve
a
night
off
come
with
DAP's
Wenn
du
denkst,
du
verdienst
'nen
freien
Abend,
komm
mit
DAP's.
Cause
it's
gonna
be
a
mad
one
Weil
es
verrückt
wird.
Belive
were
gonna
have
some
mad
fun
Glaub
mir,
wir
werden
'nen
Mordsspaß
haben.
Shh...
One
more
thing
many
thanx
to
the
fans
cause
we
just
went
platnium
Schh...
Noch
was,
vielen
Dank
an
die
Fans,
denn
wir
haben
gerade
Platin
erreicht.
I
don't
wanan
go
to
sleep
I
just
wanna
stay
awake,
get
off
my
face
Ich
will
nicht
schlafen
gehen,
ich
will
nur
wach
bleiben,
mich
abschießen.
Come
we'll
have
a
couple
more
all
dese
people
keep
on
buyin
and
I'm
feeling
like
I'm
flying
I
ain't
thinkin
bout
the
door.
Komm,
wir
trinken
noch
ein
paar,
all
diese
Leute
kaufen
immer
weiter
und
ich
fühl
mich,
als
würd
ich
fliegen,
ich
denk
nicht
an
die
Tür.
Yo
Yo
I'm
feeling
like
a
king
head
spinnin
No
more
straight
whisky
on
the
rocks
can't
stop
spinnin
Yo
Yo,
ich
fühl
mich
wie
ein
König,
mein
Kopf
dreht
sich,
kein
purer
Whisky
on
the
rocks
mehr,
kann
nicht
aufhören,
mich
zu
drehen.
Mans
boggin
at
me
like
he's
tripin
jus
cause
his
girl
sed
to
him
yhit
is
him.
Der
Typ
glotzt
mich
an,
als
wär
er
auf
'nem
Trip,
nur
weil
seine
Freundin
zu
ihm
gesagt
hat,
ja,
das
ist
er.
Why
you
insecure
for
no
more
need
to
hog
(no
need)
Warum
bist
du
so
unsicher,
kein
Grund,
sie
zu
belagern
(kein
Grund).
I
don't
want
her.
Ich
will
sie
nicht.
Watch
out
for
my
dogs
though
cause
they
will
holla.
Pass
aber
auf
meine
Jungs
auf,
denn
die
werden
sie
anmachen.
So
suffer
for
the
rest
of
the
night
tryin
to
watch
her
I'm
a
free
man
why
do
you
both?
Also
leide
den
Rest
der
Nacht,
während
du
versuchst,
sie
zu
bewachen.
Ich
bin
ein
freier
Mann,
warum
ihr
beide?
After
this
club
finished
were
goiin
to
freemore
whos
gonna
be
the
lucky
one
to
sit
on
my
see-saw.
Nachdem
dieser
Club
schließt,
gehen
wir
zu
'freemore',
wer
wird
die
Glückliche
sein,
die
auf
meiner
Wippe
sitzt.
Paid
mums
bills
I'm
just
tryin
to
take
a
break
I
don't
wanna
go
to
sleep
I
just
wanna
stay
awake.
Hab
Mamas
Rechnungen
bezahlt,
ich
versuch
nur,
'ne
Pause
zu
machen.
Ich
will
nicht
schlafen
gehen,
ich
will
nur
wach
bleiben.
I
swear
I
think
I
owe
this
night
to
my
self,
me
and
my
friends
Ich
schwör',
ich
glaub,
ich
schulde
diese
Nacht
mir
selbst,
mir
und
meinen
Freunden.
What
more
can
I
ask
for.
so
grab
a
drink
and
follow
meee.
Was
kann
ich
mehr
verlangen.
Also
schnapp
dir
'nen
Drink
und
folg
mir.
I
don't
wanna
go
to
sleep
(to
sleep)
Ich
will
nicht
schlafen
gehen
(schlafen
gehen)
I
just
wanna
stay
awake
(stay
awake)
Ich
will
nur
wach
bleiben
(wach
bleiben)
Get
off
my
face,
Mich
abschießen,
Come
we'll
have
a
couple
more
Komm,
wir
trinken
noch
ein
paar
All
these
keep
on
buyin
and
I'm
feelin
like
I'm
flyin
All
diese
Leute
kaufen
immer
weiter
und
ich
fühl
mich,
als
würd
ich
fliegen
I
ain't
thinkin
bout
the
door
Ich
denk
nicht
an
die
Tür
I
don't
want
to
go
to
sleep
(to
sleep)
Ich
will
nicht
schlafen
gehen
(schlafen
gehen)
I
just
wanna
stay
awake
(stay
awake)
Ich
will
nur
wach
bleiben
(wach
bleiben)
Get
off
my
face
Mich
abschießen
Come
we'll
have
a
couple
more
Komm,
wir
trinken
noch
ein
paar
All
these
peope
keep
on
buying
and
I'm
feeling
like
I'm
flying
All
diese
Leute
kaufen
immer
weiter
und
ich
fühl
mich,
als
würd
ich
fliegen
I
ain't
thinkin
bout
the
door
Ich
denk
nicht
an
die
Tür
Watch
me
shine
I'm
a
star.
Sieh
mich
strahlen,
ich
bin
ein
Star.
Step
into
the
club
like
they
no
who
we
are
drink
a
few,
Betrete
den
Club,
als
ob
sie
wüssten,
wer
wir
sind,
trink
ein
paar,
That's
my
cue
to
take
over
this
place.
Das
ist
mein
Stichwort,
diesen
Ort
zu
übernehmen.
Spotlights
on
my
face
Scheinwerfer
auf
meinem
Gesicht
All
the
boys
want
to
taste
so
they
can
take
a
look
but
don't
touch
(don't
touch)
Alle
Jungs
wollen
probieren,
also
können
sie
schauen,
aber
nicht
anfassen
(nicht
anfassen)
Ladys
watch
don't
hate
don't
hate.
Mädels,
schaut
zu,
hasst
nicht,
hasst
nicht.
I
come
to
get
smashed:
Ich
bin
gekommen,
um
mich
abzuschießen:
I
don't
wanna
go
to
sleep
I
just
wanna
stay
awake.
Ich
will
nicht
schlafen
gehen,
ich
will
nur
wach
bleiben.
I
swear
I
think
I
owe
this
night
to
my
self,
me
and
my
friends
Ich
schwör',
ich
glaub,
ich
schulde
diese
Nacht
mir
selbst,
mir
und
meinen
Freunden
What
more
can
I
ask
for.
so
grab
a
drink
and
follow
meee.
Was
kann
ich
mehr
verlangen.
Also
schnapp
dir
'nen
Drink
und
folg
mir.
I
don't
wanna
go
to
sleep
(to
sleep)
Ich
will
nicht
schlafen
gehen
(schlafen
gehen)
I
just
wanna
stay
awake
(stay
awake)
Ich
will
nur
wach
bleiben
(wach
bleiben)
Get
off
my
face,
Mich
abschießen,
Come
we'll
have
a
couple
more
Komm,
wir
trinken
noch
ein
paar
All
these
keep
on
buyin
and
I'm
feelin
like
I'm
flyin
All
diese
Leute
kaufen
immer
weiter
und
ich
fühl
mich,
als
würd
ich
fliegen
I
ain't
thinkin
bout
the
door
Ich
denk
nicht
an
die
Tür
I
don't
want
to
go
to
sleep
(to
sleep)
Ich
will
nicht
schlafen
gehen
(schlafen
gehen)
I
just
wanna
stay
awake
(stay
awake)
Ich
will
nur
wach
bleiben
(wach
bleiben)
Get
off
my
face
Mich
abschießen
Come
we'll
have
a
couple
more
Komm,
wir
trinken
noch
ein
paar
All
these
peope
keep
on
buying
and
I'm
feeling
like
I'm
flying
All
diese
Leute
kaufen
immer
weiter
und
ich
fühl
mich,
als
würd
ich
fliegen
I
ain't
thinkin
bout
the
door
Ich
denk
nicht
an
die
Tür
See
me
I
keep
I
keep
staring
at
my
drink,
Sieh
mich
an,
ich
starre
immer
wieder
auf
meinen
Drink,
Like
I
wanna
down
more
but
that
will
send
me
to
sleep
what
I
need
need
is
someone
to
come
Als
ob
ich
mehr
runterkippen
will,
aber
das
würde
mich
schlafen
schicken,
was
ich
brauche,
brauche,
ist
jemand,
der
kommt
And
be
a
freak
that
will
play
with
all
parts
of
my
body.
Und
ein
Freak
ist,
der
mit
allen
Teilen
meines
Körpers
spielt.
So
much
cash
money
lick
lick
(lick
me
like
a
lollie)
pop
as
long
as
you
don't
want
anything
else
from
me
(straight)
So
viel
Cash,
Geld,
leck,
leck
(leck
mich
wie
einen
Lutscher)
Pop,
solange
du
nichts
anderes
von
mir
willst
(ehrlich).
I
sweari
owe
this
night
to
myself
My
CD's
going
nuts
these
ain't
any
on
the
shelf.
Ich
schwör',
ich
schulde
diese
Nacht
mir
selbst.
Meine
CD
geht
ab
wie
verrückt,
keine
mehr
im
Regal.
I'm
feeling
good
baby
I
like
how
I
should
baby.
Ich
fühl
mich
gut,
Baby,
so
wie
ich
mich
fühlen
sollte,
Baby.
Young
fresh
smells
like
sucess
raise
your
glass
for
a
toast
see!
Jung,
frisch,
riecht
nach
Erfolg,
erhebt
euer
Glas
zum
Toast,
seht
ihr!
Just
sold
300.000
records
so
I'm
feeling
over
the
moon.
Hab
gerade
300.000
Platten
verkauft,
also
bin
ich
überglücklich.
And
I
know
where
I
come
from
therefor
I'm
grateful
bring
anover
round
to
the
table
Und
ich
weiß,
woher
ich
komme,
deshalb
bin
ich
dankbar,
bringt
noch
eine
Runde
an
den
Tisch
I
don't
wanna
go
to
sleep
(to
sleep)
Ich
will
nicht
schlafen
gehen
(schlafen
gehen)
I
just
wanna
stay
awake
(stay
awake)
Ich
will
nur
wach
bleiben
(wach
bleiben)
Get
off
my
face,
Mich
abschießen,
Come
we'll
have
a
couple
more
Komm,
wir
trinken
noch
ein
paar
All
these
keep
on
buyin
and
I'm
feelin
like
I'm
flyin
All
diese
Leute
kaufen
immer
weiter
und
ich
fühl
mich,
als
würd
ich
fliegen
I
ain't
thinkin
bout
the
door
Ich
denk
nicht
an
die
Tür
I
don't
want
to
go
to
sleep
(to
sleep)
Ich
will
nicht
schlafen
gehen
(schlafen
gehen)
I
just
wanna
stay
awake
(stay
awake)
Ich
will
nur
wach
bleiben
(wach
bleiben)
Get
off
my
face
Mich
abschießen
Come
we'll
have
a
couple
more
Komm,
wir
trinken
noch
ein
paar
All
these
peope
keep
on
buying
and
I'm
feeling
like
I'm
flying
All
diese
Leute
kaufen
immer
weiter
und
ich
fühl
mich,
als
würd
ich
fliegen
I
ain't
thinkin
bout
the
door
Ich
denk
nicht
an
die
Tür
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Costadinos Contostavlos, Richard Rawson, Tula Paulinea Contostavlos
Attention! Feel free to leave feedback.