Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Don't Do It!
Tu's Nicht, Tu's Einfach Nicht!
It
makes
no
difference
in
this
life
Es
macht
keinen
Unterschied
in
diesem
Leben
Up
and
ups
just
fine
Rauf
und
runter
ist
schon
in
Ordnung
Gonna
up
and
up
this
life
Wir
werden
dieses
Leben
rauf
und
runter
leben
Til'
we
go
down
on
our
luck
Bis
wir
kein
Glück
mehr
haben
It
makes
no
difference
in
this
life
Es
macht
keinen
Unterschied
in
diesem
Leben
Up
and
ups
just
fine
Rauf
und
runter
ist
schon
in
Ordnung
Gonna
up
and
up
this
life
Wir
werden
dieses
Leben
rauf
und
runter
leben
Til'
the
lift
gets
stuck
Bis
der
Aufzug
stecken
bleibt
Lifting
up,
lifting
up
Hochheben,
hochheben
Coming
down,
coming
down
Runterkommen,
runterkommen
Wake
them
up,
wake
them
up
Weck
sie
auf,
weck
sie
auf
They
tell
you
pull
over,
tell
you
get
out
the
car
Sie
sagen
dir,
fahr
ran,
sag
dir,
steig
aus
dem
Auto
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
They
wanna
see
your
hands,
tell
you
hold
up
your
arms
Sie
wollen
deine
Hände
sehen,
sagen
dir,
heb
deine
Arme
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
We
were
going
home
Wir
waren
auf
dem
Heimweg
Waiting
for
the
kids
Warteten
auf
die
Kinder
Schoolbus
to
arrive
Dass
der
Schulbus
ankommt
They're
gonna
do
it
anyway
Sie
werden
es
sowieso
tun
Reaching
for
your
keys
Du
greifst
nach
deinen
Schlüsseln
Wait,
is
that
your
phone?
Warte,
ist
das
dein
Telefon?
Got
a
TBI
Habe
eine
Schädel-Hirn-Verletzung
Wait,
is
that
police?
Warte,
ist
das
die
Polizei?
Get
out
for
what?
Aussteigen,
wofür?
I'm
not
your
guy
Ich
bin
nicht
dein
Mann
(They're
gonna
do
it
anyway)
(Sie
werden
es
sowieso
tun)
Wife
behind
the
trees
Frau
hinter
den
Bäumen
Tryna
to
tell
you
don't
Versucht
dir
zu
sagen,
tu's
nicht
They're
about
to
fire
Sie
sind
kurz
davor
zu
schießen
(They're
gonna
do
it
anyway)
(Sie
werden
es
sowieso
tun)
They're
gonna
do
it
anyway
Sie
werden
es
sowieso
tun
They're
gonna
do
it
anyway
Sie
werden
es
sowieso
tun
They're
gonna
do
it
anyway
Sie
werden
es
sowieso
tun
They're
gonna
do
it
anyway
Sie
werden
es
sowieso
tun
They
tell
you
pull
over,
tell
you
get
out
the
car
Sie
sagen
dir,
fahr
ran,
sag
dir,
steig
aus
dem
Auto
(Something
says)
(Etwas
sagt)
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
(Something
says)
(Etwas
sagt)
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
(Something
says)
(Etwas
sagt)
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
They
wanna
see
your
hands,
tell
you
hold
up
you
arms
Sie
wollen
deine
Hände
sehen,
sagen
dir,
heb
deine
Arme
(Something
says)
(Etwas
sagt)
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
(Something
says)
(Etwas
sagt)
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
(Something
says)
(Etwas
sagt)
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
Whoa
Ferguson,
Oh
Baltimore
Whoa
Ferguson,
Oh
Baltimore
Raleigh,
North
Carolina
Raleigh,
North
Carolina
They're
gonna
do
it
anyway
Sie
werden
es
sowieso
tun
Wisconsin,
Tulsa,
Oklahoma
Wisconsin,
Tulsa,
Oklahoma
Cleveland,
Ohio
Cleveland,
Ohio
Montgomery,
Baton
Rouge,
Cincinnati
car
Montgomery,
Baton
Rouge,
Cincinnati
Auto
Dayton,
Ohio
Dayton,
Ohio
They're
gonna
do
it
anyway
Sie
werden
es
sowieso
tun
New
York,
New
Jersey,
Phoenix,
Minnesota
New
York,
New
Jersey,
Phoenix,
Minnesota
South
Carolina
South
Carolina
They
gonna
do
it
anyway
Sie
werden
es
sowieso
tun
They
are
gonna
do
it
anyway
Sie
werden
es
sowieso
tun
They
are
gonna
do
it
anyway
Sie
werden
es
sowieso
tun
They
are
gonna
do
it
anyway
Sie
werden
es
sowieso
tun
They
are
gonna
do
it
anyway
Sie
werden
es
sowieso
tun
You
better
duck,
run
fast
from
the
mania
Duck
dich
lieber,
renn
schnell
vor
dem
Wahnsinn
Don't
stare,
don't
laugh
at
the
media
Starre
nicht,
lach
nicht
über
die
Medien
Brake
free,
press
gas
when
it
enter
ya'
Brich
aus,
gib
Gas,
wenn
es
dich
erfasst
Don't
let
it
go
bad
when
he
ante
up
Lass
es
nicht
schlecht
werden,
wenn
er
den
Einsatz
erhöht
Highway,
get
out
the
way
Autobahn,
geh
aus
dem
Weg
Black
man
do
your
great
escape
Schwarzer
Mann,
mach
deine
große
Flucht
Pac-man
wanna
prosecute
you
Pac-Man
will
dich
verfolgen
Raise
your
hand
up,
and
they'll
shoot
ya'
Heb
deine
Hände,
und
sie
werden
dich
erschießen
Face
off,
face
off
Adolf
Hitler
Face
off,
face
off
Adolf
Hitler
Grandkids
slayed
off
Enkelkinder
abgeschlachtet
Niggas,
same
rules,
same
chalk
Niggas,
gleiche
Regeln,
gleiche
Kreide
Different
decade,
same
law
Anderes
Jahrzehnt,
gleiches
Gesetz
Keep
focus,
you
wanna
get
caught
with
your
eyes
open
Bleib
konzentriert,
willst
du
mit
offenen
Augen
erwischt
werden?
You
wanna
stay
clear
of
the
prognosis
Du
willst
dich
von
der
Prognose
fernhalten
Pride
provoked
him,
watch
demotion
Stolz
provozierte
ihn,
sieh
die
Degradierung
Watch
em'
close
enough
Beobachte
sie
genau
genug
Don't
let
the
holster
break
or
roast
ya'
Lass
dich
nicht
vom
Holster
brechen
oder
rösten
Roller
coast
ride
that
bitch
Achterbahnfahrt,
reite
das
Ding
Soon
the
lady's
eyes
gon'
switch
Bald
werden
sich
die
Augen
der
Lady
verändern
You
know
Johnny
got
that
itch
Du
weißt,
Johnny
hat
diesen
Juckreiz
How
many
more
of
us
gotta
see
the
coroner?
Wie
viele
von
uns
müssen
noch
den
Gerichtsmediziner
sehen?
Slain
by
the
same
badge,
stop,
wait,
brake,
fast!
Erschlagen
von
derselben
Marke,
stopp,
warte,
bremse,
schnell!
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
Don't
do
it,
don't
don't
do
it
Tu
es
nicht,
tu
es
einfach
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pharrell Williams, Frank Ocean, Kendrick Lamar
Attention! Feel free to leave feedback.