Lyrics and Russian translation N-Joi - Adrenalin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
mal
ich
mir
die
Welt,
wie-wie-wie
sie
mir
gefällt
Вот
так
я
рисую
мир,
как-как-как
он
мне
нравится,
милая
Verbiet'
uns
den
Mund,
aber
Farben
können
reden
Заткните
нам
рот,
но
краски
могут
говорить
Der
tote
Beton
bekommt
neues
Leben
Мертвый
бетон
получает
новую
жизнь
Großstadt
Guerilla,
wir
brechen
die
Regeln
Городская
герилья,
мы
нарушаем
правила
Die
Nacht
tiefschwarz,
doch
wir
sehen
noch
im
Nebel
Ночь
чернее
черного,
но
мы
видим
даже
в
тумане
Blaulicht
ist
Gift,
passt
auf
vor
Sirenen
Синие
мигалки
– яд,
берегись
сирен
Doch
jedes
neue
Bild
verschönert
den
Käfig
Но
каждая
новая
картина
украшает
клетку
Auch
wenn
wir
ein
ganzes
Leben
leise
waren
Даже
если
мы
всю
жизнь
молчали
Siehst
du
die
Tags
an
der
Wand
und
sie
schreien
dich
an
verdammt
Видишь
эти
тэги
на
стене,
и
они
кричат
тебе,
черт
возьми
Ich
schreib
meinen
Namen
in
die
Luft
Я
пишу
свое
имя
в
воздухе
Das
System
ist
schon
lange
kaputt
Система
давно
сломана
Politik
nur
ein
wandelnder
- Ahhh
Политика
всего
лишь
ходячий
- Аааа
Mit
Namen
in
Farben
ist
noch
lange
nicht
Schluss
Именами
в
красках
дело
не
заканчивается
Also
geh'
und
friss
mal
deinen
Frust
Так
что
иди
и
подавись
своим
разочарованием
Alles
in
chrom-schwarz
matt
Все
в
черно-хромовом
матовом
Hochglanz-Lack,
Fatcap-Tags
für
die
Nachbarschaft
Глянцевый
лак,
фэткэп
тэги
для
района
One
Liner,
Lackmarker,
Mattschwarzer
Overkiller
Ванлайнер,
лаковый
маркер,
матово-черный
оверкиллер
Wholecar,
Propz
an
die
Allstars
Весь
вагон,
респект
всем
звездам
Denn
euer
Grau
machen
wir
zu
bunt
Ведь
вашу
серость
мы
делаем
яркой
Die
Drips
an
der
Wand,
die
Tinte
im
Blut
Потеки
на
стене,
чернила
в
крови
Adrenalin,
wir
waren
schon
hier
Адреналин,
мы
уже
были
здесь
Ich
surfe
dein'
Zug,
also
was
willst
du
tun?
Я
катаюсь
на
твоем
поезде,
так
что
ты
будешь
делать?
Denn
euer
Grau
machen
wir
zu
bunt
Ведь
вашу
серость
мы
делаем
яркой
Die
Drips
an
der
Wand,
Graffiti
ist
Kunst
Потеки
на
стене,
граффити
– это
искусство
Adrenalin,
wir
waren
schon
hier
Адреналин,
мы
уже
были
здесь
Die
Stadt
wird
zur
Leinwand
in
einem
Zug
Город
превращается
в
холст
за
один
проезд
Wir
reden
in
Farben,
'ne
andere
Sprache
Мы
говорим
красками,
на
другом
языке
Markieren
das
Revier,
um
zu
zeigen,
dass
wir
da
sind
Метки
на
территории,
чтобы
показать,
что
мы
здесь
Raus
aus
der
Matrix,
dann
rein
in
den
Wahnsinn
Вон
из
матрицы,
потом
в
безумие
Rauf
auf
den
Zug,
sie
atmen
den
Fahrtwind
На
поезд,
они
дышат
встречным
ветром
Geben
einen
Fick
auf
eure
Stasi,
quasi
Плевать
на
вашу
службу
безопасности,
типа
Holen
sich
lieber
drei
mal
drei
chrom-schwarz
und
machen
'ne
Party
Лучше
возьмут
три
баллона
черно-хромового
и
устроят
вечеринку
Scheiß
mal
auf
Gangster,
sie
lauern
wie
Soldaten
К
черту
гангстеров,
они
прячутся
как
солдаты
Im
Gebüsch
und
warten
den
Moment
ab
В
кустах
и
ждут
момента
Rein
in
das
Yard,
durch
ein
offenes
Fenster
На
территорию
депо,
через
открытое
окно
Wholecar,
Foto,
Sammler,
Nächster
Весь
вагон,
фото,
коллекционер,
следующий
Rein
in
End-To-End
oder
Seil
an
der
Hauswand
С
конца
в
конец
или
веревка
на
стене
дома
Viel
zu
lange
still,
doch
ihr
spürt
noch
den
Aufstand
Слишком
долго
молчали,
но
вы
еще
чувствуете
восстание
Alles
in
chrom-schwarz
matt
Все
в
черно-хромовом
матовом
Hochglanz-Lack,
Fatcap-Tags
für
die
Nachbarschaft
Глянцевый
лак,
фэткэп
тэги
для
района
One
Liner,
Lackmarker,
Mattschwarzer
Overkiller
Ванлайнер,
лаковый
маркер,
матово-черный
оверкиллер
Wholecar,
Propz
an
die
Allstars
Весь
вагон,
респект
всем
звездам
Denn
euer
Grau
machen
wir
zu
bunt
Ведь
вашу
серость
мы
делаем
яркой
Die
Drips
an
der
Wand,
die
Tinte
im
Blut
Потеки
на
стене,
чернила
в
крови
Adrenalin,
wir
waren
schon
hier
Адреналин,
мы
уже
были
здесь
Ich
surfe
dein'
Zug,
also
was
willst
du
tun?
Я
катаюсь
на
твоем
поезде,
так
что
ты
будешь
делать?
Denn
euer
Grau
machen
wir
zu
bunt
Ведь
вашу
серость
мы
делаем
яркой
Die
Drips
an
der
Wand,
Graffiti
ist
Kunst
Потеки
на
стене,
граффити
– это
искусство
Adrenalin,
wir
waren
schon
hier
Адреналин,
мы
уже
были
здесь
Die
Stadt
wird
zur
Leinwand
in
einem
Zug
Город
превращается
в
холст
за
один
проезд
Alles
nur
noch
Standard,
die
Welt
in
schwarz-weiß
Все
стало
стандартным,
мир
в
черно-белом
Der
Blick
bis
zum
Tellerrand,
die
Ansicht
immer
gleich
Взгляд
до
края
тарелки,
вид
всегда
одинаковый
Der
Kopf
immer
nach
unten,
weil
der
Boden
nie
erreicht
Голова
всегда
опущена,
потому
что
дно
никогда
не
достижимо
Wir
springen
so
hoch
wir
können
und
der
Himmel
ist
nicht
weit
Мы
прыгаем
так
высоко,
как
можем,
и
небо
не
так
далеко
Sklaven
der
Zeit
— Druck,
Geldnot
Рабы
времени
— давление,
нехватка
денег
Immer
nur
Hektik,
Hektik
und
dann
wieder
schnell
los
Всегда
только
суета,
суета,
а
потом
снова
быстро
уходим
Doch
was
bleibt
von
dir
außer
'nem
Konto
mit
paar
Cents
Но
что
останется
от
тебя,
кроме
счета
с
парой
центов
Doch
ich
mach
mir
die
Welt,
widdewidde
wie
sie
mir
gefällt
Но
я
делаю
мир,
как-как-как
он
мне
нравится
Denn
euer
Grau
machen
wir
zu
bunt
Ведь
вашу
серость
мы
делаем
яркой
Die
Drips
an
der
Wand,
die
Tinte
im
Blut
Потеки
на
стене,
чернила
в
крови
Adrenalin,
wir
waren
schon
hier
Адреналин,
мы
уже
были
здесь
Ich
surfe
dein'
Zug,
also
was
willst
du
tun?
Я
катаюсь
на
твоем
поезде,
так
что
ты
будешь
делать?
Denn
euer
Grau
machen
wir
zu
bunt
Ведь
вашу
серость
мы
делаем
яркой
Die
Drips
an
der
Wand,
Graffiti
ist
Kunst
Потеки
на
стене,
граффити
– это
искусство
Adrenalin,
wir
waren
schon
hier
Адреналин,
мы
уже
были
здесь
Die
Stadt
wird
zur
Leinwand
in
einem
Zug
Город
превращается
в
холст
за
один
проезд
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nigel Champion, Mark Franklin
Attention! Feel free to leave feedback.