Lyrics and translation N-Kaese - Porque lo elegí
Porque lo elegí
Because I Chose It
De
una
patada
me
arrojaron
a
los
lobos
I
was
unceremoniously
thrust
into
the
lion's
den
Y
no
sabían
que
a
mí
no
me
para
nada
Not
knowing
that
I
am
nothing
to
mess
with
Quiero
que
flipen
(admiren)
cuando
vean
con
sus
ojos
I
want
them
to
flip
out
(in
admiration)
when
they
see
with
their
own
eyes
Que
volveré
siendo
líder
de
la
manada
(gruñido).
That
I
will
return
as
the
leader
of
the
pack
(growl).
Prefiero
la
muerte
que
una
vida
sin
propósito
I
prefer
death
to
a
life
without
purpose
Mis
sueños
son
locuras
sacadas
de
un
manicomio
My
dreams
are
the
ravings
of
a
madman
Sh...
No
Molestar:
gente
de
poco
criterio
Sh...
Do
Not
Disturb:
people
of
little
judgment
Encajo
piezas
para
construir
mi
imperio.
I
fit
pieces
together
to
build
my
empire.
Veo
absurdo
que
no
mováis
los
pies
I
find
it
absurd
that
you
don't
move
your
feet
Y
le
pidáis
a
Dios
que
guíe
vuestros
pasos
And
ask
God
to
guide
your
steps
Os
daré
un
consejo
mentes
de
chimpancé
I'll
give
you
a
piece
of
advice,
you
chimpanzee
brains
Lo
único
que
se
consigue
sin
esfuerzo
es
el
fracaso.
The
only
thing
you
get
without
effort
is
failure.
Llantos
de
no
tener
tiempo
para
mejorar
tu
vida
Cries
of
not
having
time
to
improve
your
life
Pero
minutos
de
sobra
para
criticar
la
mía
But
minutes
to
spare
for
criticizing
mine
Tu
vives
tu
historia
pensando
en
"ojalás"
You
live
your
story
thinking
"if
only"
Yo
tacho
de
mi
lista
lo
que
he
conseguido
ya.
I
cross
off
my
list
what
I
have
already
accomplished.
El
tiempo
es
vida
por
eso
me
organizo
Time
is
life,
so
I
organize
myself
Empresario,
funcionario,
escribo
y
veo
a
mis
amigos
Businessman,
employee,
I
write
and
see
my
friends
Luego
los
vagos
dicen
no
tener
dinero
Then
the
lazy
say
they
have
no
money
No
he
visto
un
sólo
día
que
les
cayera
del
cielo.
I
have
never
seen
a
day
when
it
fell
from
the
sky
for
them.
Cuento,
lo
pienso,
y
por
eso
estoy
aquí
I
count,
I
think,
and
that's
why
I
am
here
Tantas
cosas
dentro
que
quieren
salir
So
many
things
inside
that
want
to
come
out
Nunca
nadie
me
dirá
que
debo
decidir
No
one
will
ever
tell
me
what
I
must
decide
Tengo
lo
que
tengo
porque
lo
elegí.
I
have
what
I
have
because
I
chose
it.
Si
la
misión
es
ser
feliz:
No
entiendo
nada
If
the
mission
is
to
be
happy:
I
don't
understand
anything
Los
ignorantes
están
bien
viviendo
en
la
parra
The
ignoramuses
are
doing
well
living
in
a
dream
world
Ya
no
se
que
gente
es
buena,
que
gente
es
mala
I
no
longer
know
who
is
good,
who
is
bad
¿Que
opino
de
la
verdad?
sobrevalorada.
What
do
I
think
of
truth?
overrated.
El
niño
con
cáncer
no
sabe
que
va
a
morir
The
child
with
cancer
doesn't
know
she
is
going
to
die
Parejas
viven
con
odio
no
olvidan
ese
desliz
Couples
live
with
hatred,
they
don't
forget
that
slip-up
Otras
en
cambio
viven
bien
a
base
de
mentir
Others
live
well
based
on
lies
A
parte
del
blanco
y
negro
también
hay
el
gris.
Besides
black
and
white,
there
is
also
gray.
No
creo
en
la
mala
suerte,
creo
en
la
constancia
I
don't
believe
in
bad
luck,
I
believe
in
perseverance
Y
a
pesar
de
conocerme
a
veces
pierdo
itinerancia
And
despite
knowing
myself,
I
sometimes
lose
my
way
Los
demonios
que
hay
en
mi,
me
abrieron
sus
puertas
The
demons
within
me
opened
their
doors
to
me
Yo
así
lo
decidí,
quise
darme
una
vuelta.
That's
how
I
decided,
I
wanted
to
take
a
ride.
Bon
voyage,
estuve
hundido
en
la
mierda
Bon
voyage,
I
was
drowning
in
shit
Bombo
y
clap
ayudó
y
de
que
manera
Bass
and
beat
helped,
and
how
Saco
las
vivencias
que
a
mi
me
queman
I
pull
out
the
experiences
that
burn
me
Porque
quise
fundirme
en
ron
y
casi
me
incinera.
Because
I
wanted
to
drink
myself
to
death
with
rum
and
almost
incinerated
myself.
Verás,
mil
personas
trataran
de
crearte
caminos
You
see,
a
thousand
people
will
try
to
create
paths
for
you
Y
tendrás
tantos
enfrente
que
te
sentirás
perdido
And
you
will
have
so
many
in
front
of
you
that
you
will
feel
lost
Sólo
puedes
coger
uno
sólo
uno
amigo
mío
You
can
only
take
one,
only
one
my
friend
Yo
por
fin
lo
tengo
claro:
yo
decido.
I
finally
have
it
clear:
I
decide.
Si
no
te
importa
lo
que
escribo,
sólo
donde
estoy
If
you
don't
care
what
I
write,
only
where
I
am
Y
me
acribillas
a
mensajes
preguntando
donde
coño
voy
And
you
bombard
me
with
messages
asking
where
the
hell
I
am
going
Si
sigo
con
la
M,
si
necesito
purga
If
I
am
still
with
M,
if
I
need
a
cleanse
Si
me
lo
merecí
o
si
no
tuve
la
culpa.
If
I
deserved
it
or
if
it
wasn't
my
fault.
El
niño
con
cáncer
no
sabe
que
va
a
morir
The
child
with
cancer
doesn't
know
she
is
going
to
die
En
la
tele
las
imágenes
The
images
on
TV
Ella
no
cuenta
su
desliz,
el
promete
que
la
amará
hasta
She
doesn't
tell
about
her
slip-up,
he
promises
that
he
will
love
her
until
Los
consejos
que
yo
doy
me
los
daría
a
mí.
The
advice
I
give
I
would
give
to
myself.
No
me
llegáis
ni
a
la
suela
de
las
Nike
You
don't
even
come
close
to
the
soles
of
my
Nikes
No
tiro
bolas
fuera
cada
tiro
es
un
strike
I
don't
throw
any
balls
out,
every
shot
is
a
strike
Si
estás
cansado
de
comenzar
de
nuevo
If
you
are
tired
of
starting
over
Deja
de
rendirte
y
échale
un
par
de
huevos.
Stop
giving
up
and
grow
some
balls.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Abismo
date of release
16-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.