Lyrics and translation N'Klabe - A Punto De Estallar
A Punto De Estallar
На грани взрыва
Una
boca
que
me
exige
que
la
bese
sin
parar
Твои
губы
просят
меня
целовать
их
без
остановки
Hay
un
cuello
que
se
muere
porque
baje
un
poco
más
Твоя
шея
умирает
от
желания,
чтобы
я
спустился
чуть
ниже
En
la
mesa
un
par
de
velas
На
столе
пара
свечей
Y
en
el
cielo
luna
llena
А
в
небе
полная
луна
Será
casualidad,
una
señal
Может,
это
совпадение,
может,
знак
Un
botón
de
tu
camisa
que
se
quiere
suicidar
Пуговица
на
твоей
рубашке
хочет
совершить
самоубийство
Voy
bajando
por
tu
ombligo
con
instinto
criminal
Я
опускаюсь
по
твоему
животу
с
преступным
намерением
Y
mis
manos
buscan
mas
allá
И
мои
руки
ищут
дальше
Y
tu
piel
se
deja
conquistar
А
твоя
кожа
отдается
на
милость
La
noche
está
al
caer
Ночь
спускается
El
aire
empieza
a
arder
Воздух
начинает
пылать
Estamos
en
peligro
de
que
no
haya
marcha
atrás
Мы
на
грани
того,
что
не
будет
пути
назад
Tu
cuerpo
y
mi
cuerpo
no
se
quieren
despegar
Твое
тело
и
мое
тело
не
хотят
отрываться
друг
от
друга
Tenemos
cada
corazón
a
punto
de
estallar
У
каждого
из
нас
сердце
готово
взорваться
La
ropa
está
en
el
suelo
y
en
el
techo
la
pasión
Одежда
на
полу,
а
на
потолке
страсть
Si
pasa
algún
segundo
perderemos
el
control
Если
пройдет
еще
секунда,
мы
потеряем
контроль
Tenemos
cada
corazón
a
punto
de
estallar
У
каждого
из
нас
сердце
готово
взорваться
A
punto
de
estallar
На
грани
взрыва
Dos
miradas
que
se
encuentran
provocando
una
explosión
Наши
взгляды
встречаются,
провоцируя
взрыв
Dos
deseos
entrenando
para
hacernos
el
amor
Наши
желания
тренируются,
чтобы
подарить
нам
любовь
Dos
ideas
con
una
obsesión
Две
идеи
с
одной
одержимостью
Cada
vez
se
siente
más
calor
С
каждой
секундой
становится
все
жарче
La
noche
está
al
caer
Ночь
спускается
Y
el
aire
empieza
arder
И
воздух
начинает
пылать
Estamos
en
peligro
de
que
no
haya
marcha
atrás
Мы
на
грани
того,
что
не
будет
пути
назад
Tu
cuerpo
y
mi
cuerpo
no
se
quieren
despegar
Твое
тело
и
мое
тело
не
хотят
отрываться
друг
от
друга
Tenemos
cada
corazón
a
punto
de
estallar
У
каждого
из
нас
сердце
готово
взорваться
La
ropa
está
en
el
suelo
y
en
el
techo
la
pasión
Одежда
на
полу,
а
на
потолке
страсть
Si
pasa
algún
segundo
perderemos
el
control
Если
пройдет
еще
секунда,
мы
потеряем
контроль
Tenemos
cada
corazón
a
punto
de
estallar
У
каждого
из
нас
сердце
готово
взорваться
Se
acelera
tu
respiración
Учащается
твое
дыхание
Las
caricias
dicen
más
que
las
palabras
Ласки
говорят
больше,
чем
слова
Vuela
nuestra
imaginación
Летает
наше
воображение
Cada
sensación
nos
estremece
hasta
el
alma
Каждое
ощущение
заставляет
нас
дрожать
до
глубины
души
Tenemos
cada
corazón
У
каждого
из
нас
сердце
A
punto
de
estallar
На
грани
взрыва
Peligro,
alerta
roja
Опасность,
красный
уровень
Tu
tienes
que
saber
que
hacer
con
ella
si
no
tiene
ropa
Ты
должна
знать,
что
делать
с
ней,
если
на
ней
нет
одежды
Tenemos
cada
corazón
У
каждого
из
нас
сердце
A
punto
de
estallar
На
грани
взрыва
Ni
el
nueve
once
Ни
"девять
одиннадцать"
Ni
el
médico
que
sea
puede
calmar
este
amor
si
me
desea
Ни
какой-нибудь
врач
не
сможет
успокоить
эту
любовь,
если
она
меня
желает
Tenemos
cada
corazón
У
каждого
из
нас
сердце
A
punto
de
estallar
На
грани
взрыва
Que
te
lo
dejo
N'Klabe
Оставляю
тебя
с
N'Klabe
Te
lo
canto
de
corazón
Пою
тебе
от
всего
сердца
Pero
no
hay
nada
mejor
Но
нет
ничего
лучше
Que
los
brazos
de
tu
amor
Твоих
любящих
объятий
Salsa
aproved
Сальса
одобрена
Aprobado,
papi
esto
es
pa'
las
nenas
Одобрено,
папочка,
это
для
девочек
Y
esto
que
te
traigo
está
И
то,
что
я
принес
тебе,
это
Repítelo
otra
vez,
one
more
time
Повтори
еще
раз,
еще
Y
esto
que
te
traigo
está
И
то,
что
я
принес
тебе,
это
Tenemos
cada
corazón
У
каждого
из
нас
сердце
A
punto
de
estallar
На
грани
взрыва
Es
que
la
ropa
está
en
suelo
Потому
что
одежда
лежит
на
полу,
Y
en
el
techo
la
pasión
а
на
потолке
страсть
Si
pasa
algo
Если
что-то
произойдет
Yo
no
respondo,
no
Я
не
буду
отвечать,
нет
Y
esto
que
te
traigo
está
И
то,
что
я
принес
тебе,
это
¡Ay!
Difícilmente
esto
se
pueda
controlar
Ой!
Этому
трудно
сопротивляться
A
punto
de
estallar
На
грани
взрыва
Esta
cosquillita
que
sentimos
tan
adentro
Это
щекотание,
которое
мы
чувствуем
так
глубоко
A
punto
de
estallar
На
грани
взрыва
Esto
te
quema
por
dentro
pero
que
es
algo
especial
Это
жжет
тебя
изнутри,
но
это
что-то
особенное
A
punto
de
estallar
На
грани
взрыва
Y
como
en
toda
historia
И
как
в
каждой
истории
Este
es
el
final
Это
финал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoel Henriquez
Attention! Feel free to leave feedback.