Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
unos
ojasos
negros,
igual
que
penas
de
amores
For
a
pair
of
black
eyes,
like
sorrows
of
love
Hace
tiempo
tuve
anhelos,
alegrías
y
sin
sabores
Long
ago
I
had
longings,
joys
and
no
sorrows
Y
al
dejarlos
algún
día,
me
decían
así
llorando
And
when
I
left
them
one
day,
they
said
to
me,
crying
No
te
olvides
vida
mía,
de
lo
que
te
estoy
cantando
Don't
forget
my
life,
what
I'm
singing
to
you
Que
un
viejo
amor,
That
an
old
love,
Ni
se
olvida
ni
se
deja
Is
not
forgotten
nor
left
behind
Que
un
viejo
amor,
That
an
old
love,
De
nuestra
alma
si
se
aleja,
When
it
leaves
our
soul,
Pero
nunca
dice
adiós
But
never
says
goodbye
Que
un
viejo
amor
That
an
old
love
Ha
pasado
mucho
tiempo,
Much
time
has
passed,
Y
otra
vez
vi
aquellos
ojos
And
once
again
I
saw
those
eyes
Me
miraron
con
despejo,
fríamente
y
sin
enojos
They
looked
at
me
clearly,
coldly
and
without
anger
Y
al
notar
ese
desprecio
de
ojos
que
por
mi
lloraron,
And
when
I
noticed
that
contempt
in
the
eyes
that
had
cried
for
me,
Pregunte
si
con
el
tiempo,
I
asked
if
with
time,
Sus
recuerdos
olvidaron
Their
memories
had
been
forgotten
Que
un
viejo
amor,
That
an
old
love,
Ni
se
olvida
ni
se
deja
Is
not
forgotten
nor
left
behind
Que
un
viejo
amor,
That
an
old
love,
De
nuestra
alma
si
se
aleja,
When
it
leaves
our
soul,
Pero
nunca
dice
adiós
But
never
says
goodbye
Que
un
viejo
amor
That
an
old
love
Que
un
viejo
amor
That
an
old
love
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfonso Oteo, Adolfo Fernandez Bustamante
Attention! Feel free to leave feedback.