Lyrics and translation Nâdiya - Et c'est parti...
Et c'est parti...
И вот мы начинаем...
Et
c'est
parti
И
вот
мы
начинаем
Et
c'est
parti
И
вот
мы
начинаем
Et
c'est
parti
И
вот
мы
начинаем
Et
c'est
parti
И
вот
мы
начинаем
Et
c'est
parti
pour
le
show
И
вот
мы
начинаем
шоу
Et
c'est
parti
le
stade
est
chaud
И
вот
мы
начинаем,
стадион
раскалён
Et
c'est
parti
bouge-toi
sur
ce
floor
(non
non
non
non
non
non)
И
вот
мы
начинаем,
двигайся
на
этом
танцполе
(да,
да,
да,
да,
да,
да)
Et
c'est
parti
pour
le
show
И
вот
мы
начинаем
шоу
Et
c'est
parti
tout
le
monde
est
chaud
(hin
hin)
И
вот
мы
начинаем,
все
заводят
жару
(хин
хин)
Et
c'est
parti
(non,
non)
И
вот
мы
начинаем
(да,
да)
Everybody
(everybody,
everybody)
Все
(все,
все,
все)
Il
lève
les
yeux
vers
son
rêve
Он
поднимает
глаза
к
своей
мечте
Se
remémore
et
lève
Он
вспоминает
и
поднимает
Ses
pensées
l'élèvent
Его
мысли
возносятся
Il
lève
ses
poings
faits
de
lave
(lave)
Он
поднимает
свои
кулаки,
сделанные
из
лавы
(лава)
Prêts
à
briser
l'enclave
Готовые
разбить
клетку
Et
se
refuse
esclave
И
отказывается
быть
рабом
L'emporte
et
l'ivresse
Его
уносит
и
опьяняет
Et
son
cœur
n'a
de
cesse
И
его
сердце
не
перестает
De
taire
ses
faiblesses
(hin)
Скрывать
свои
слабости
(хин)
Délaisse
les
coups
qui
le
blessent
(blessent)
Он
игнорирует
удары,
которые
ранят
его
(ранят)
Pour
que
le
l'autre
s'affaisse
Чтобы
другой
упал
Et
le
rideau
se
baisse
И
занавес
опустился
Et
c'est
parti
pour
le
show-oo
И
вот
мы
начинаем
шоу-уу
Et
c'est
parti
le
stade
est
chaud
И
вот
мы
начинаем,
стадион
раскалён
Et
c'est
parti
bouge-toi
sur
ce
floor
(non
non
non
non
non
non)
И
вот
мы
начинаем,
двигайся
на
этом
танцполе
(да,
да,
да,
да,
да,
да)
Et
c'est
parti
pour
le
show
И
вот
мы
начинаем
шоу
Et
c'est
parti
tout
le
monde
est
chaud
(hin
hin,
non
non)
И
вот
мы
начинаем,
все
заводят
жару
(хин,
хин,
да,
да)
Et
c'est
parti
И
вот
мы
начинаем
Everybody
(everybody,
everybody)
Все
(все,
все,
все)
{Au
Refrain,
x2}
{Припев,
x2}
(At
my
ladies
in
the
club...
(Мои
девчонки
в
клубе...
Put
your
mother
fucking
hands)
Поднимите
ваши
гребаные
руки)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thierry Gronfier, Mehdy Boussaid, Hector Monel Edgar Godjo Zounon, Zighem Nadia
Album
16/9
date of release
03-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.