Nâdiya - Parle moi - Radio Edit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nâdiya - Parle moi - Radio Edit




Parle moi - Radio Edit
Поговори со мной - радио-версия
Parle-moi de tes guerres
Расскажи мне о своих войнах,
Parle-moi de tes droits
Расскажи мне о своих правах,
Parle-moi de ce père
Расскажи мне об этом отце,
Qui te bat tant de fois
Который бьет тебя так часто.
Parle-moi de tes peurs
Расскажи мне о своих страхах,
Parle-moi je te crois
Расскажи мне, я тебе верю.
Parle-moi de ton cœur
Расскажи мне о своем сердце,
Qui se meurt au combat
Которое умирает в этой борьбе.
Blotti sans bruit
Ты жмешься беззвучно
Le long du couloir
Вдоль по коридору,
ou la lumière
Туда, где свет
Se perd et s'égare
Гаснет и теряется.
Tu te replis
Ты съеживаешься,
Perdu dans le noir
Потерянный во тьме,
Suppliant l'homme
Умоляя человека,
Qui te tue du regard
Который убивает тебя взглядом.
Parle-moi des journées de pluie
Расскажи мне о дождливых днях,
Parle-moi de ce qui fait ta vie
Расскажи мне о том, что составляет твою жизнь,
Parle-moi des milliers de cris
Расскажи мне о тысячах криков,
Qui hantent ton corps et te meurtrissent
Которые преследуют твое тело и терзают тебя.
Parle-moi petit à petit
Расскажи мне понемногу,
Parle-moi encore quand tout se dit
Расскажи мне еще, когда все сказано,
Parle-moi un peu je t'en prie
Расскажи мне немного, прошу тебя,
Parle-moi, parle-moi, parle-moi, parle-moi de tout
Расскажи мне, расскажи мне, расскажи мне, расскажи мне обо всем.
Parle-moi de tes guerres
Расскажи мне о своих войнах,
Parle-moi de tes droits (de tes droits)
Расскажи мне о своих правах своих правах),
Parle-moi de ce père
Расскажи мне об этом отце,
Qui te bat tant de fois
Который бьет тебя так часто.
Parle-moi de tes peurs (de tes peurs)
Расскажи мне о своих страхах своих страхах),
Parle-moi je te crois (je te crois)
Расскажи мне, я тебе верю тебе верю),
Parle-moi de ton cœur
Расскажи мне о своем сердце,
Qui se meurt au combat
Которое умирает в этой борьбе.
Parce qu'aujourd'hui au fond de ta chambre
Потому что сегодня в глубине своей комнаты
Tu refais le lit de tes mains qui tremblent
Ты застилаешь кровать дрожащими руками,
Pense que demain quand tu seras grand
Думая, что завтра, когда ты станешь взрослым,
Tout peut changer, demain peut te surprendre
Все может измениться, завтра может тебя удивить.
Tu ne peux pas rester seul ici
Ты не можешь оставаться здесь один,
Ne jamais abandonner ta vie
Никогда не сдавайся,
Tu ne peux pas t'enfermer dans l'oubli
Ты не можешь запереться в забвении,
Pour plus que jamais tu ne supplies
Чтобы никогда больше не умолять.
Parle-moi de tes guerres (tes guerres)
Расскажи мне о своих войнах (войнах),
Parle-moi de tes droits (parle-moi de tes droits)
Расскажи мне о своих правах (расскажи мне о своих правах),
Parle-moi de ce père
Расскажи мне об этом отце,
Qui te bat tant de fois
Который бьет тебя так часто.
Parle-moi de tes peurs (peurs)
Расскажи мне о своих страхах (страхах),
Parle-moi je te crois (je te crois)
Расскажи мне, я тебе верю тебе верю),
Parle-moi de ton cœur
Расскажи мне о своем сердце,
Qui se meurt au combat
Которое умирает в этой борьбе.
Parle-moi
Расскажи мне.
Parle-moi de tes guerres
Расскажи мне о своих войнах,
Parle-moi de tes droits
Расскажи мне о своих правах,
Parle-moi de ce père
Расскажи мне об этом отце,
Qui te bat tant de fois
Который бьет тебя так часто.
Parle-moi de tes peurs
Расскажи мне о своих страхах,
Parle-moi je te crois
Расскажи мне, я тебе верю.
Parle-moi de ton cœur
Расскажи мне о своем сердце,
Qui se meurt au combat
Которое умирает в этой борьбе.
Parle-moi
Расскажи мне.
Parle-moi de tes guerres
Расскажи мне о своих войнах,
Parle-moi de tes droits
Расскажи мне о своих правах,
Parle-moi de ce père
Расскажи мне об этом отце,
Qui te bat tant de fois
Который бьет тебя так часто.
Parle-moi de tes peurs
Расскажи мне о своих страхах,
Parle-moi je te crois
Расскажи мне, я тебе верю.
Parle-moi de ton cœur
Расскажи мне о своем сердце,
Qui se meurt au combat
Которое умирает в этой борьбе.





Writer(s): Thierry "rebass" Gronfier


Attention! Feel free to leave feedback.