Lyrics and translation Nâdiya - Rien Que Pour Toi
Rien Que Pour Toi
Только для тебя
Tu
poses
ton
regard
sur
moi
Ты
смотришь
на
меня,
Mais
tu
n'oses
pas
faire
le
premier
pas
Но
не
решаешься
сделать
первый
шаг.
Une
chose
et
une
seule
à
la
fois
Всему
свое
время,
Parle-moi,
sois
délicat
Поговори
со
мной,
будь
нежен.
Je
devine
le
désir
que
tu
as
Я
угадываю
твое
желание,
Je
domine
le
sentiment
en
moi
Я
управляю
своими
чувствами.
Imagine
ce
qui
me
touchera
Представь,
что
тронет
меня,
Etonne-moi,
si
tu
restes
avec
moi
Удиви
меня,
если
останешься
со
мной.
Au
fur
et
à
mesure
que
tu
m'explores
Постепенно,
изучая
меня,
Tu
découvres
un
monde
que
tu
ignores
Ты
открываешь
мир,
о
котором
не
подозревал.
Tu
es
sous
l'emprise
d'un
charme
d'un
sort
Ты
во
власти
чар,
ты
околдован.
Si
tu
restes
avec
moi
Если
ты
останешься
со
мной,
Sauras-tu
me
résister
encore
Сможешь
ли
ты
сопротивляться
мне
еще,
Quels
que
soient
la
place
et
le
décor
Где
бы
мы
ни
были,
как
бы
ни
выглядело
это
место?
Dans
ce
face
à
face
sans
corps
à
corps
В
этой
битве
взглядов,
без
единого
прикосновения.
Comme
une
lettre
que
je
laisse
Как
письмо,
что
я
оставляю,
Un
cris
d'amour
un
S.O.S
Крик
любви,
мольба
о
помощи.
Montre
un
signe
de
faiblesse
Прояви
хоть
каплю
слабости,
Une
preuve
d'amour
et
de
tendresse
Доказательство
любви
и
нежности.
Et
j'irai
où
tu
iras
où
tu
voudras
И
я
пойду
за
тобой,
куда
захочешь,
Rien
que
pour
toi
Только
для
тебя.
Tu
danses,
tu
tournes
autour
de
moi
Ты
танцуешь,
кружишься
вокруг
меня,
Si
intense
et
fragile
à
la
fois
Такой
сильный
и
хрупкий
одновременно.
Tout
commence
et
tout
se
finira
Все
начинается
и
все
заканчивается,
Je
suis
l'appât
tu
es
la
proie
Я
- приманка,
ты
- добыча.
Si
je
cède
à
la
tentation
Если
я
поддамся
искушению,
Si
j'avance
dans
ta
direction
Если
сделаю
шаг
тебе
навстречу,
Si
je
perds
mon
coeur
et
ma
raison
Если
потеряю
голову
и
сердце,
Si
tu
reste
avec
moi
Если
ты
останешься
со
мной.
Et
quelle
que
soit
l'épreuve
que
tu
endures
И
какими
бы
испытаниям
ты
ни
подвергся,
J'aurai
le
remède
à
tes
blessures
У
меня
найдется
лекарство
от
твоих
ран.
Je
serais
la
présence
qui
te
rassure
Я
стану
той,
кто
успокоит
тебя,
Si
tu
restes
avec
moi
Если
ты
останешься
со
мной.
Il
s'agit
de
nous
deux
au
futur
Речь
о
нас
двоих
в
будущем,
D'aller
plus
loin
qu'une
simple
aventure
О
том,
чтобы
пойти
дальше
просто
интрижки,
D'aimer
en
silence
sans
un
murmure
Любить
молча,
без
единого
звука.
{Au
Refrain,
x2}
{Припев,
x2}
Rien
que
pour
toi
Только
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): [domaine Public], Moreau Jean Marie Paul Michel, Feldman Francois, Durbet Thierry Gabriel Henri
Attention! Feel free to leave feedback.