Lyrics and Russian translation NANA - вогні
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Слухай,
як
б'ється
серце
Слышишь,
как
бьётся
сердце
Від
ритмів
навколо
От
ритмов
вокруг
Може
й
мені
здається
Может,
мне
и
кажется
Та
хочу
чути
їх
знову
Но
хочу
слышать
их
снова
І
ми
на
одній
хвилі
И
мы
на
одной
волне
Немає
місця
тишині
Нет
места
тишине
І
нам
би
бачити
лише
И
нам
бы
видеть
лишь
Так
сяють
вдалині
Так
сияют
вдали
Розлились
мов
повені
Разлились,
словно
половодье
Ночі
довші
ніж
дні
Ночи
длиннее,
чем
дни
Так
сяють
вдалині
Так
сияют
вдали
Розлились
мов
повені
Разлились,
словно
половодье
Я
вже
не
бачу
снів
Я
уже
не
вижу
снов
А
лиш
нічні
вогні
А
лишь
ночные
огни
(Right
now,
my
night)
(Прямо
сейчас,
моя
ночь)
(Traffic
lights,
neon
lights)
(Светофоры,
неоновые
огни)
(Right
now,
my
night)
(Прямо
сейчас,
моя
ночь)
(Я
вже
не
бачу
снів)
(Я
уже
не
вижу
снов)
(А
лиш
нічні
вогні)
(А
лишь
ночные
огни)
Будні
такі
рутинні
Будни
такие
рутинные
І
всі
знайомі
лиця
И
все
знакомые
лица
Наче
у
павутинні
Словно
в
паутине
Ми
всі
у
цій
столиці
Мы
все
в
этой
столице
Лише
яскраві
ночі
Лишь
яркие
ночи
Що
гріють
в
дуже
сірі
дні
Что
греют
в
очень
серые
дни
Тримають
мрії
у
мені
Хранят
мечты
во
мне
Так
сяють
вдалині
Так
сияют
вдали
Розлились
мов
повені
Разлились,
словно
половодье
Ночі
довші
ніж
дні
Ночи
длиннее,
чем
дни
Так
сяють
вдалині
Так
сияют
вдали
Розлились
мов
повені
Разлились,
словно
половодье
Я
вже
не
бачу
снів
Я
уже
не
вижу
снов
А
лиш
нічні
вогні
А
лишь
ночные
огни
(Right
now,
my
night)
(Прямо
сейчас,
моя
ночь)
(Traffic
lights,
neon
lights)
(Светофоры,
неоновые
огни)
(Right
now,
my
night)
(Прямо
сейчас,
моя
ночь)
(Я
вже
не
бачу
снів)
(Я
уже
не
вижу
снов)
(А
лиш
нічні
вогні)
(А
лишь
ночные
огни)
(Right
now,
my
night)
(Прямо
сейчас,
моя
ночь)
(Traffic
lights,
neon
lights)
(Светофоры,
неоновые
огни)
(Right
now,
my
night)
(Прямо
сейчас,
моя
ночь)
(Traffic
lights,
neon
lights)
(Светофоры,
неоновые
огни)
Враз
усі
шляхи
Вдруг
все
пути
Засяяли
лише
для
нас
Засияли
лишь
для
нас
І
це
все
невипадково
И
это
всё
неслучайно
Час
позбутись
страхів
Время
избавиться
от
страхов
І
усіх
порожніх
фраз
И
всех
пустых
фраз
Різко,
а
не
поступово
Резко,
а
не
постепенно
На
цій
крутій
дорозі
На
этой
крутой
дороге
Повній
перипетій
Полной
перипетий
Я
знаю,
що
ми
в
змозі
Я
знаю,
что
мы
сможем
Легко
здолати
їх
Легко
преодолеть
их
Бо
нас
ведуть
вони
Ведь
нас
ведут
они
Бо
нас
ведуть
вони
Ведь
нас
ведут
они
Так
сяють
вдалині
Так
сияют
вдали
Розлились
мов
повені
Разлились,
словно
половодье
Ночі
довші
ніж
дні
Ночи
длиннее,
чем
дни
Так
сяють
вдалині
Так
сияют
вдали
Розлились
мов
повені
Разлились,
словно
половодье
Я
вже
не
бачу
снів
Я
уже
не
вижу
снов
А
лиш
нічні
вогні
А
лишь
ночные
огни
(Я
вже
не
бачу
снів)
(Я
уже
не
вижу
снов)
(А
лиш
нічні
вогні)
(А
лишь
ночные
огни)
(Right
now,
my
night)
(Прямо
сейчас,
моя
ночь)
(Right
now,
my
night)
(Прямо
сейчас,
моя
ночь)
(Я
вже
не
бачу
снів)
(Я
уже
не
вижу
снов)
(А
лиш
нічні
вогні)
(А
лишь
ночные
огни)
(Нічні
вогні)
(Ночные
огни)
(Right
now,
my
night)
(Прямо
сейчас,
моя
ночь)
(Traffic
lights,
neon
lights)
(Светофоры,
неоновые
огни)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): горлов єгор євгенович, полупан анастасія сергіївна
Album
URBAN
date of release
13-09-2024
Attention! Feel free to leave feedback.