Lyrics and translation Nana feat. Mika Nakashima - My Way
And
now,
the
end
is
near
И
теперь
конец
близок.
And
so
I
face
the
final
curtain
И
вот
я
стою
перед
последним
занавесом.
You
cunt,
I'm
not
a
queer
Ты,
сука,
я
не
педик.
I'll
state
my
case
of
which
I'm
certain
Я
изложу
свои
доводы
в
которых
уверен
I've
lived
a
life
that's
full
Я
прожил
полную
жизнь.
With
each
and
every
highway
С
каждым
шоссе.
Absurd,
much
more
than
this
Абсурд,
гораздо
больше,
чем
это.
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по
своему
Regrets,
I've
had
a
few
Сожаления
у
меня
были.
But
then
again,
too
few
to
mention
Но
опять
же,
слишком
мало,
чтобы
упоминать.
I
did
what
I
had
to
do
Я
сделал
то,
что
должен
был
сделать.
I
saw
it
through
without
exception
Я
видел
все
без
исключения.
I've
planned,
in
doubt,
a
cup
Я
планировал,
в
сомнениях,
чашку
кофе.
Been
careful
too,
along
the
highway
Я
тоже
был
осторожен
на
шоссе.
And
more,
much
more
than
this
И
даже
больше,
гораздо
больше,
чем
это.
I
did
my
way
Я
сделал
по
своему
There
were
times,
I'm
sure
you
knew
Были
времена,
я
уверен,
ты
знала.
When
there
was
fuck,
fuck,
fucking
else
to
do
Когда
было
еще
что-то
делать,
черт
возьми,
черт
возьми
But
through
it
out,
when
there
was
doubt
Но
через
это,
когда
были
сомнения.
I
shock
it
up
or
kicked
it
out
Я
шокировал
его
или
вышвырнул
вон.
I
faced
the
wall
and
the
war
Я
столкнулся
лицом
к
лицу
со
стеной
и
войной.
And
did
it
my
way
И
сделал
это
по-своему.
I've
loved,
and
been
a
snide
Я
любил
и
был
подлецом.
I've
had
my
fill,
my
share
of
living
Я
сыт
по
горло
своей
жизнью.
And
now,
the
tears
subside
И
теперь
слезы
утихают.
I
find
it
all
so
amusing
Я
нахожу
все
это
таким
забавным.
To
think,
I
killed
a
cat
Подумать
только,
я
убил
кошку!
And
may
I
say,
not
in
the
day
way
И
могу
ли
я
сказать,
что
не
днем?
Oh
no,
oh
no
not
me
О
нет,
О
нет,
только
не
я
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по-своему.
For
what
is
a
prat,
what
has
he
got?
Ибо
что
такое
болван,
что
у
него
есть?
When
he
weres
hats,
and
he
cannot
Когда
у
него
были
шляпы,
и
он
не
мог
...
Say
the
things
he
truly
feels
Скажи
то,
что
он
действительно
чувствует.
But
only
the
words
of
one
who
kneels
Но
только
слова
того,
кто
стоит
на
коленях.
The
record
shows
I
took
the
blow
Судя
по
записи,
я
принял
удар
на
себя.
And
did
it
my
way
И
сделал
это
по-своему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux
Album
THE END
date of release
13-12-2006
Attention! Feel free to leave feedback.