Lyrics and translation NASKA - Non fidarti
Sorrido
in
foto
sembra
che
mi
diverto
Я
улыбаюсь
на
фото,
словно
веселюсь,
E
dura
il
secondo
del
flash
e
poi
smetto
Но
эта
радость
длится
лишь
секунду,
вспышка
и
я
тушусь,
Datemi
adesso
tutti
i
soldi
che
mi
avete
promesso
Дайте
мне
сейчас
все
деньги,
что
вы
мне
обещали
Direbbero
son
cambiato,
ho
smesso
Они
скажут,
что
я
изменился,
что
завязал.
Non
lo
faccio
più
Это
не
так.
Non
sono
più
dipendente
Я
не
избавился
от
зависимости.
Da
tempo
da
niente
Уже
давно
не
употребляю,
Tantomeno
da
te
И
уж
тем
более
не
тебя.
Dalla
droga
Ни
наркотики,
L'alcol
e
sigarette
Алкоголь
и
сигареты
Ti
diranno
che
si
vive
così
Могут
заставить
тебя
поверить,
что
это
жизнь
Non
fidarti
di
me
Не
верь
мне.
Né
degli
altri
И
не
верь
другим.
Siamo
tutti
bugiardi
Мы
все
лжецы,
A
partire
da
"ciao,
come
stai?"
Начиная
с
банального
"Привет,
как
дела?"
Non
fidarti
di
me
Не
верь
мне,
Né
degli
altri
И
не
верь
другим.
Siamo
tutti
bugiardi
Мы
все
лжецы,
A
partire
da
me
Начиная
со
мной.
A
partire
da
me
Начиная
со
мной.
Mi
sto
divertendo
come
Charles
Manson
Я
веселюсь,
как
Чарльз
Мэнсон,
In
gita
alla
Playboy
mansion
На
экскурсии
в
особняке
Playboy.
Amo
mia
mamma
perché
pensa
davvero
che
ho
smesso
Я
люблю
свою
маму,
потому
что
она
действительно
верит,
что
я
завязал.
Ma
non
ha
mai
controllato
il
cassetto
Но
она
никогда
не
проверяла
мой
ящик.
Si
fida
di
me
Она
доверяет
мне.
Sono
pulito
come
casa
tua
quando
paghi
qualcuno
che
pulisca
per
te
Я
чист,
как
твой
дом,
когда
платишь
кому-то,
кто
убирает
за
тебя.
Dalla
droga
alla
gente
Ни
наркотиков,
ни
людей,
L'alcol
e
sigarette
Ни
алкоголя,
ни
сигарет.
Ti
diranno
che
si
vive
così
Они
скажут,
что
это
жизнь.
Non
fidarti
di
me
Не
верь
мне.
Né
degli
altri
И
не
верь
другим.
Siamo
tutti
bugiardi
Мы
все
лжецы,
A
partire
da
"ciao,
come
stai?"
Начиная
с
банального
"Привет,
как
дела?"
Non
fidarti
di
me
Не
верь
мне,
Né
degli
altri
И
не
верь
другим.
Siamo
tutti
bugiardi
Мы
все
лжецы,
A
partire
da
me
Начиная
со
мной.
A
partire
da
me
Начиная
со
мной.
Sono
un
pazzo
bipolare
Я
псих-биполярник,
Preso
male
in
camera
dentro
ad
un
bilocale
Злобный
отморозок,
запертый
в
двухкомнатной
квартире.
La
vita
fa
tribolare
Жизнь
мучает.
Con
la
fame
e
le
parole
da
un
parco
ad
un
tribunale
Голод
и
бредовые
мысли
гоняют
меня
от
парка
до
трибунала.
Con
la
spesa
e
con
le
storie
nel
parchetto
comunale
С
тратами
и
историями
в
муниципальном
парке,
Adesso
sono
qui
Сейчас
я
здесь.
Meglio
vivere
di
rimorsi
che
di
rimpianti
Лучше
жить
с
угрызениями
совести,
чем
с
сожалениями.
Mi
sono
spaccato
la
schiena
Я
сломал
себе
спину.
Ho
fatto
sì
la
mia
gavetta
Я
прошел
через
чистилище.
Adesso
voglio
una
pasticceria
Теперь
я
хочу
кондитерскую.
Non
mi
basta
una
fetta
Мне
мало
кусочка.
Non
fidarti
di
me
Не
верь
мне.
Né
degli
altri
И
не
верь
другим.
Siamo
tutti
bugiardi
Мы
все
лжецы,
A
partire
da
"ciao,
come
stai?"
Начиная
с
банального
"Привет,
как
дела?"
Non
fidarti
di
me
Не
верь
мне,
Né
degli
altri
И
не
верь
другим.
Siamo
tutti
bugiardi
Мы
все
лжецы,
A
partire
da
me
Начиная
со
мной.
Non
fidarti
di
me
Не
верь
мне.
Né
degli
altri
И
не
верь
другим.
Siamo
tutti
bugiardi
Мы
все
лжецы,
A
partire
da
"ciao,
come
stai?"
Начиная
с
банального
"Привет,
как
дела?"
Non
fidarti
di
me
Не
верь
мне,
Né
degli
altri
И
не
верь
другим.
Siamo
tutti
bugiardi
Мы
все
лжецы,
A
partire
da
me
Начиная
со
мной.
A
partire
da
me
Начиная
со
мной.
Da
me,
da
me,
da
me,
da
me,
da
me,
da
me
Со
мной,
со
мной,
со
мной,
со
мной,
со
мной,
со
мной
A
partire
da
me
Начиная
со
мной.
Da
me,
da
me,
da
me,
da
me,
da
me,
da
me
Со
мной,
со
мной,
со
мной,
со
мной,
со
мной,
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani
Attention! Feel free to leave feedback.