Lyrics and translation NATTAN - Te Esqueci Valendo - Ao Vivo
Te Esqueci Valendo - Ao Vivo
Я забыл тебя по-настоящему - вживую
Às
4 da
manhã,
hora
da
recaída
В
4 утра,
час
рецидива,
Passeei
no
seu
feed
Я
просматривал
твою
ленту,
Eu
vigiei
sua
vida
Я
следил
за
твоей
жизнью,
Pra
ver
se
tu
tá
bem
Чтобы
убедиться,
что
ты
в
порядке.
Mas
vi
que
tava
acompanhada
Но
увидел
тебя
в
сопровождении,
Beijando
em
outra
boca
Целующейся
с
другим,
Foi
aí
que
vi
que
não
sinto
mais
nada
Именно
тогда
я
понял,
что
больше
ничего
не
чувствую.
Te
esqueci,
valendo
Я
забыл
тебя
по-настоящему,
É
a
primeira
vez
que
eu
vejo
seus
stories
Впервые
я
смотрю
твои
истории
E
não
tá
doendo
И
мне
не
больно.
Te
esqueci,
valendo
Я
забыл
тебя
по-настоящему,
É
a
primeira
vez
que
eu
vejo
seus
stories
Впервые
я
смотрю
твои
истории
E
não
tá
doendo
И
мне
не
больно.
Te
esqueci
de
vez
Я
забыл
тебя
навсегда,
Agora
posso
me
declarar
o
seu
ex
Теперь
я
могу
официально
объявить
себя
твоим
бывшим.
É
o
Nattanzinho
Это
Наттанзиньо
Falando
de
sentimento
Говорит
о
чувствах,
Falando
de
amor
Говорит
о
любви,
Às
4 da
manhã,
hora
da
recaída,
eu
В
4 утра,
час
рецидива,
Passeei
no
seu
feed
Я
просматривал
твою
ленту,
Eu
vigiei
sua
vida
Я
следил
за
твоей
жизнью,
Pra
ver
se
tu
tá
bem
Чтобы
убедиться,
что
ты
в
порядке.
Mas
vi
que
tava
acompanhada
Но
увидел
тебя
в
сопровождении,
Beijando
em
outra
boca
Целующейся
с
другим,
Foi
aí
que
vi
que
não
sinto
mais
nada
Именно
тогда
я
понял,
что
больше
ничего
не
чувствую.
Te
esqueci,
valendo
Я
забыл
тебя
по-настоящему,
É
a
primeira
vez
que
eu
vejo
seus
stories
Впервые
я
смотрю
твои
истории
E
não
tá
doendo
И
мне
не
больно.
Te
esqueci,
valendo
Я
забыл
тебя
по-настоящему,
É
a
primeira
vez
que
eu
vejo
seus
stories
Впервые
я
смотрю
твои
истории
E
não
tá
doendo
И
мне
не
больно.
Eu
te
esqueci
de
vez
Я
забыл
тебя
навсегда,
Agora
posso
me
declarar
o
seu
ex
Теперь
я
могу
официально
объявить
себя
твоим
бывшим.
Eu
te
esqueci
de
vez
Я
забыл
тебя
навсегда,
Agora
posso
me
declarar
o
seu
ex
Теперь
я
могу
официально
объявить
себя
твоим
бывшим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Eduardo De Pontes Martins, Ruan Silva Vieira Lima, Matheus Freire Carvalho Costa, Pedro Vinicius Matos Alves, Jose Otavio Lenne Borges Martins Silva
Attention! Feel free to leave feedback.