NAUEL - De Una. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NAUEL - De Una.




De Una.
Сразу.
Cuánto tiempo esperamos
Сколько времени мы ждали,
Encontrarnos en esta
Чтобы встретиться в этом...
Siento que viene de hace vidas (o no)
Чувствую, это тянется из прошлых жизней (или нет).
Éramos Disney, la fantasía
Мы были как Дисней, настоящая сказка.
Si te reías yo me reía
Если ты смеялась, я смеялся.
Cuanto cambiamos desde aquel día
Как же мы изменились с того дня.
Hiciste tu camino, okey
Ты пошла своим путем, ладно.
Tuve que inventar el mío
Мне пришлось изобрести свой.
A ver que nos cuenta el destino hoy
Посмотрим, что нам уготовила судьба сегодня.
Todavía esperando a quién
Все еще жду, кого-то...
Ya fiché a más de una (dos o tres)
Я уже присмотрел не одну (две или три).
Pero como vos no creo que alguna sea
Но такой, как ты, не думаю, что найдется.
Me tenías en la luna (te acordás?)
Ты вознесла меня до небес (помнишь?).
Pero me bajaste de una
Но ты спустила меня на землю сразу.
Y ahora mira y dopamina
А теперь смотри и дофамин...
No creo que venga más alto, no pa que na
Не думаю, что будет выше, нет, для меня точно нет.
Me tenías en la cima (bien arriba)
Ты вознесла меня на вершину (так высоко).
Pero veo que todo termina
Но я вижу, что все кончено.
Caí de mucha altura, dolió (auch!)
Я упал с большой высоты, больно (ой!).
La conecta tan pura voló
Такая чистая связь улетела.
Mas que compañera, amiga, era una bro (tkm)
Больше чем подруга, приятельница, ты была как бро (люблю тебя).
Fuck el día en que dijo me abro
К черту тот день, когда ты сказала, что уходишь.
que ya pasó y que no da para mas
Знаю, что это уже прошло и ничего не вернуть.
Tengo que buscar paz
Мне нужно найти покой.
Abrirme paso al futuro, conmigo uno
Проложить путь в будущее, сам с собой.
Ya me hice el duro, se puso oscuro, ahora seguro voy
Я уже притворился сильным, стало темно, теперь я точно иду...
A encontrarme con lo que ilumine
Навстречу тому, что осветит мой путь.
Quiero estar cómodo como en un cine
Хочу чувствовать себя комфортно, как в кинотеатре.
Me perdono antes que la peli termine
Прощу себя до того, как фильм закончится.
Dura una coma entre años miles
Длится запятая между тысячами лет.
Ya fiché a mas de una (dos o tres)
Я уже присмотрел не одну (две или три).
Pero como vos no creo que alguna sea
Но такой, как ты, не думаю, что найдется.
Me tenías en la luna
Ты вознесла меня до небес.
Pero me bajaste de una
Но ты спустила меня на землю сразу.
Y ahora mira y dopamina
А теперь смотри и дофамин...
No creo que venga más alto, no pa que na
Не думаю, что будет выше, нет, для меня точно нет.
Me tenías en la cima
Ты вознесла меня на вершину.
Pero veo que todo termina
Но я вижу, что все кончено.
Y estuve con algunas (bueno, dos o tres)
И я был с некоторыми (ну, две или три).
Confundido buscando la cura (no hay)
Растерянный, искал лекарство (его нет).
Obsesión tengo con tu hermosura (uh)
Одержим твоей красотой (ох).
Pero me bajaste de una
Но ты спустила меня на землю сразу.
'Taba alto y caí fue duro
Был на высоте и упал, было больно.
De una
Сразу.





Writer(s): Nahuel Chiarella


Attention! Feel free to leave feedback.