Lyrics and translation NAUEL - De Una.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuánto
tiempo
esperamos
Сколько
времени
мы
ждали,
Encontrarnos
en
esta
Чтобы
встретиться
в
этом...
Siento
que
viene
de
hace
vidas
(o
no)
Чувствую,
это
тянется
из
прошлых
жизней
(или
нет).
Éramos
Disney,
la
fantasía
Мы
были
как
Дисней,
настоящая
сказка.
Si
te
reías
yo
me
reía
Если
ты
смеялась,
я
смеялся.
Cuanto
cambiamos
desde
aquel
día
Как
же
мы
изменились
с
того
дня.
Hiciste
tu
camino,
okey
Ты
пошла
своим
путем,
ладно.
Tuve
que
inventar
el
mío
Мне
пришлось
изобрести
свой.
A
ver
que
nos
cuenta
el
destino
hoy
Посмотрим,
что
нам
уготовила
судьба
сегодня.
Todavía
esperando
a
quién
Все
еще
жду,
кого-то...
Ya
fiché
a
más
de
una
(dos
o
tres)
Я
уже
присмотрел
не
одну
(две
или
три).
Pero
como
vos
no
creo
que
alguna
sea
Но
такой,
как
ты,
не
думаю,
что
найдется.
Me
tenías
en
la
luna
(te
acordás?)
Ты
вознесла
меня
до
небес
(помнишь?).
Pero
me
bajaste
de
una
Но
ты
спустила
меня
на
землю
сразу.
Y
ahora
mira
y
dopamina
А
теперь
смотри
и
дофамин...
No
creo
que
venga
más
alto,
no
pa
mí
que
na
Не
думаю,
что
будет
выше,
нет,
для
меня
точно
нет.
Me
tenías
en
la
cima
(bien
arriba)
Ты
вознесла
меня
на
вершину
(так
высоко).
Pero
veo
que
todo
termina
Но
я
вижу,
что
все
кончено.
Caí
de
mucha
altura,
dolió
(auch!)
Я
упал
с
большой
высоты,
больно
(ой!).
La
conecta
tan
pura
voló
Такая
чистая
связь
улетела.
Mas
que
compañera,
amiga,
era
una
bro
(tkm)
Больше
чем
подруга,
приятельница,
ты
была
как
бро
(люблю
тебя).
Fuck
el
día
en
que
dijo
me
abro
К
черту
тот
день,
когда
ты
сказала,
что
уходишь.
Sé
que
ya
pasó
y
que
no
da
para
mas
Знаю,
что
это
уже
прошло
и
ничего
не
вернуть.
Tengo
que
buscar
paz
Мне
нужно
найти
покой.
Abrirme
paso
al
futuro,
conmigo
uno
Проложить
путь
в
будущее,
сам
с
собой.
Ya
me
hice
el
duro,
se
puso
oscuro,
ahora
seguro
voy
Я
уже
притворился
сильным,
стало
темно,
теперь
я
точно
иду...
A
encontrarme
con
lo
que
ilumine
Навстречу
тому,
что
осветит
мой
путь.
Quiero
estar
cómodo
como
en
un
cine
Хочу
чувствовать
себя
комфортно,
как
в
кинотеатре.
Me
perdono
antes
que
la
peli
termine
Прощу
себя
до
того,
как
фильм
закончится.
Dura
una
coma
entre
años
miles
Длится
запятая
между
тысячами
лет.
Ya
fiché
a
mas
de
una
(dos
o
tres)
Я
уже
присмотрел
не
одну
(две
или
три).
Pero
como
vos
no
creo
que
alguna
sea
Но
такой,
как
ты,
не
думаю,
что
найдется.
Me
tenías
en
la
luna
Ты
вознесла
меня
до
небес.
Pero
me
bajaste
de
una
Но
ты
спустила
меня
на
землю
сразу.
Y
ahora
mira
y
dopamina
А
теперь
смотри
и
дофамин...
No
creo
que
venga
más
alto,
no
pa
mí
que
na
Не
думаю,
что
будет
выше,
нет,
для
меня
точно
нет.
Me
tenías
en
la
cima
Ты
вознесла
меня
на
вершину.
Pero
veo
que
todo
termina
Но
я
вижу,
что
все
кончено.
Y
estuve
con
algunas
(bueno,
dos
o
tres)
И
я
был
с
некоторыми
(ну,
две
или
три).
Confundido
buscando
la
cura
(no
hay)
Растерянный,
искал
лекарство
(его
нет).
Obsesión
tengo
con
tu
hermosura
(uh)
Одержим
твоей
красотой
(ох).
Pero
me
bajaste
de
una
Но
ты
спустила
меня
на
землю
сразу.
'Taba
alto
y
caí
fue
duro
Был
на
высоте
и
упал,
было
больно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nahuel Chiarella
Album
De Una.
date of release
20-08-2021
Attention! Feel free to leave feedback.