Lyrics and translation NAUEL - PERDÓN POR EL DRAMA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PERDÓN POR EL DRAMA
ПРОСТИ ЗА ДРАМУ
Sorry
por
el
drama,
no
pude
evitarme
Прости
за
драму,
не
смог
удержаться
Y
el
miedo
a
la
muerte
es
grande
И
страх
смерти
велик
Y
mi
cabeza
la
queda
en
el
frasco
А
моя
голова
остаётся
в
банке
A
la
primera
comprando
С
первого
раза
покупаю
Decime
por
qué
no
puedo
pensar
en
vos?
Скажи,
почему
я
не
могу
думать
о
тебе?
El
problema
es
que
no
paro,
es
como
drogarme
Проблема
в
том,
что
я
не
могу
остановиться,
это
как
наркотик
Una
obsesión
y
otra
canción
te
hago
para
elevarte
Одержимость
и
ещё
одна
песня
для
тебя,
чтобы
возвысить
тебя
Cuando
sé
que
no
estas
tan
arriba,
yo
tampoco
lo
estoy
Когда
я
знаю,
что
ты
не
так
высоко,
я
тоже
Demasiada
expectativa
la
que
ponemos
Слишком
много
ожиданий
мы
возлагаем
Hey!
no
va
a
pasar
nada
raro
Эй!
ничего
странного
не
произойдет
Van
a
pasar
los
días,
una
que
otra
salida
Пройдут
дни,
пару
раз
выйдем
куда-нибудь
Y
qué
mas
querés?
И
чего
еще
ты
хочешь?
Respirá,
juntate
y
tira
Дыши,
соберись
и
действуй
Tate
tranqui
mami
Успокойся,
детка
NAUEL
tilo
destila
NAUEL
капает,
дистиллирует
Creo
que
es
el
ego
Думаю,
это
эго
Construye
como
lego
Строит,
как
лего
El
tema
es
que
me
apego
Проблема
в
том,
что
я
привязываюсь
Me
dejo
para
luego
Оставляю
себя
на
потом
Me
voy
pa'
dentro,
respiro
nuevo
clima
Ухожу
в
себя,
вдыхаю
новый
воздух
Fuck
you
Pasado,
hoy
ya
no
me
determina
К
черту
прошлое,
оно
больше
не
определяет
меня
'Perate
futuro
baby,
que
esto
aún
no
termina
Подожди,
будущее,
детка,
это
еще
не
конец
Te
canto
a
vos,
ya
le
canté
mucho
a
la
cima
(okey)
Пою
тебе,
я
уже
много
пел
вершине
(окей)
No
esta
en
la
cima
Дело
не
в
вершине
Y
yo
qué
puedo
decir?
И
что
я
могу
сказать?
Yo
que
puedo
pedir?
Aca,
nada
Что
я
могу
просить?
Здесь,
ничего
A
nadie
puedo
engañar
Никого
не
могу
обмануть
A
quién
le
puedo
enseñar?
Кому
я
могу
научить?
No
tengo
ide',
no
sé
Нет
идей,
не
знаю
No
te
he
podido
olvidar
Не
смог
тебя
забыть
(Okey,
corte!)
(Окей,
стоп!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nahuel Chiarella
Attention! Feel free to leave feedback.