NAZV - 2 MUNDOS - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NAZV - 2 MUNDOS




2 MUNDOS
2 МИРА
2 relojes porque vivo entre 2 mundos
2 часовни, потому что живу между двумя мирами
Los días y las horas parecen segundos
Дни и часы кажутся секундами
2 personas atrapadas en un cuerpo juntos
2 человека, пойманные в ловушку одного тела
Vivo mi vida en en borde la tuya un punto
Я живу свою жизнь на грани, твоя точка
2 relojes porque vivo entre 2 mundos
2 часовни, потому что живу между двумя мирами
Los días y las horas parecen segundos
Дни и часы кажутся секундами
2 personas atrapadas en un cuerpo juntos
2 человека, пойманные в ловушку одного тела
Vivo mi vida en en borde la tuya un punto
Я живу свою жизнь на грани, твоя точка
Andrés es reservado, nunca habla mucho, un poco antisocial, ya se puede decir
Андрес замкнутый, никогда много не говорит, немного асоциален, можно так сказать
No tiene amigos, confía en nadie, a todos aleja, solo va morir
Нет у него друзей, никому не доверяет, всех отталкивает, один умрет
Nunca sonríe, tampoco dice lo que piensa, la gente lo hizo sufrir
Никогда не улыбается, и не говорит, что думает, люди заставили его страдать
Que estará haciendo en estos momentos, seguramente no se acuerda de mi
Что он делает сейчас, наверняка не помнит обо мне
Tenía una novia pero la dejo
Была у него девушка, но он ее бросил
Loco que esta la cara se tatuó
С ума сошел, лицо себе забил татуировками
Tanto qué fuma, la mai lo botó
Так много курит, мать его выгнала
Se dropio de la uni, nunca terminó
Вылетел из универа, так и не закончил
Tanto que la mai lo quiere y lo ama, el no se da cuenta que pena me da
Мать его так любит и обожает, он не замечает, как мне жаль
Tiene un guille de artista, pero con esas arrogancias jamás lo será
У него есть задатки артиста, но с таким высокомерием он им никогда не станет
Me pregunto donde y con quien está
Интересно, где он и с кем сейчас
Si escucha esto que contestara
Если услышит это, что ответит?
Hará dinero o no tendrá na
Заработает деньги или ничего не будет иметь?
Quisiera saber tengo curiosidad Yeh
Хотел бы знать, мне любопытно, да
Curiosidad yeh
Любопытно, да
Curiosidad yeh
Любопытно, да
Curiosidad yeh
Любопытно, да
Nazario esto lo otro, no vivas mi vida y pendiente a la tuya
Назарио, то да се, не живи моей жизнью, а следи за своей
Me aleje de mi familia buscando algo mejor, persigo una fortuna
Я ушел от семьи в поисках лучшей доли, гонюсь за богатством
Los amigos están escasos
Друзей мало осталось
Aprendí a fuerza de cantazo
Научился на своих ошибках
No es fiable andar con envidia, y la tuya se ve a 200 pasos
Ненадежно ходить с завистью, а твоя видна за двести шагов
Si tengo vicios, si tengo problemas pero es con contar el dinero
Есть у меня пороки, есть проблемы, но только со счетом денег
Ahhhh-ahhhh
Ааааа-ааааа
Me pongo en situaciones difíciles pa ver a la cara el miedo
Я ставлю себя в сложные ситуации, чтобы посмотреть страху в лицо
No conozco el miedo yeh
Я не знаю страха, да
No conozco el miedo yeh
Я не знаю страха, да





Writer(s): Andres Nazario


Attention! Feel free to leave feedback.