Lyrics and translation NAZVA - Осінь
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Линуть
пісні
з
уст
захмелілих
Льются
песни
из
уст
хмельных,
І
ріки
вина
невпинно
течуть
И
реки
вина
неустанно
текут.
І
наші
серця
палкі
наче
світло
И
наши
сердца
горячи,
словно
свет
Непевного
осіннього
дня
Неопределённого
осеннего
дня.
Непевного
осіннього
дня
Неопределённого
осеннего
дня.
Приносять
лахмітники
Приводят
лохмотники
Нам
нові
обличчя
Нам
новые
лица,
І
зодягають
на
нас
чиїсь
імена
И
одевают
на
нас
чьи-то
имена
Непевного
осіннього
дня
Неопределённого
осеннего
дня.
Непевного
осіннього
дня
Неопределённого
осеннего
дня.
І
до
оселі
плачу
сходяться
ті
И
к
жилищу
плача
сходятся
те,
Серця
яких
чорні
і
смутні
Сердца
которых
черны
и
грустны,
Наче
ніч
після
Словно
ночь
после
Непевного
осіннього
дня
Неопределённого
осеннего
дня.
Плачуть
з
нами
за
великим
столом
Плачут
с
нами
за
большим
столом
Поштарі
та
купці
Почтальоны
и
купцы,
І
тіні
безликі
И
тени
безликие
Непевного
осіннього
дня
Неопределённого
осеннего
дня.
Непевного
осіннього
дня
Неопределённого
осеннего
дня.
І
старці
і
матроси
И
старцы,
и
матросы,
І
душі
усіх
тих
И
души
всех
тех,
Хто
життя
своє
обірвав
Кто
жизнь
свою
оборвал.
І
потопельники
лиш
И
утопленники
лишь
Не
плачуть
між
нами
Не
плачут
меж
нами
І
не
куштують
вина
И
не
вкушают
вина
Непевного
осіннього
дня
Неопределённого
осеннего
дня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): павло гоц, ростислав кузик, ярослав яровенко
Album
ГУРМА
date of release
13-10-2023
Attention! Feel free to leave feedback.