Lyrics and translation NBC - Mudar o Castigo
A
endureza
dos
jovens
que
querem
mudar
o
mundo
В
endureza
молодых
людей,
которые
хотят
изменить
мир
Mesmo
quando
tiveres
40
guarda
essa
chama
no
fundo
Даже
если
у
вас
40
сохраняет
этот
огонь,
на
дно
Não
deixes
crescer
a
barriga
só
porque
estás
bem
na
vida
Не
оставляй
расти
живот
только
потому,
что
ты
хорошо
в
жизни
Gordura
não
é
formosura
é
muita
cool
e
comida
Жир-это
не
жизнь,
это
очень
круто
и
продовольствия
Sentimento
que
te
obriga
Чувство,
которое
побуждает
тебя
São
momentos
de
fadiga
Бывают
моменты
усталости
Há
quem
diga
que
a
idade
adormece
a
rebeldia
Кто-то
скажет,
что
возраст
засыпает
восстания
Então
acorda
essa
criança
que
tu
tens
na
tua
vida
Итак,
просыпается
этот
ребенок,
что
ты
в
твоей
жизни
Não
consumas,
nem
assumas
os
papeis
que
a
sociedade
dá
Не
consumas,
не
полагайте,
роль,
которую
общество
дает
Acorda
do
sofá,
vá,
deixa-te
de
blá
blá
Просыпается
диван,
перейдите,
оставляет
тебя
ля-ля-ля
Apaga
a
televisão,
vá
Выключает
телевизор,
идете
Ela
não
te
safa
Она
не
тебя,
сафа
Pensavas
que
era
uma
janela
aquilo
é
uma
jaula
Pensavas,
что
это
было
окно,
это
зверинец
Vem
para
rua
já,
já
Поставляется
на
улице
уже,
уже
Quem
está
vivo
então
Кто
жить
тогда
Tem
motivos
Есть
основания
Pra
mudar
o
castigo
Чтоб
изменить
наказание
Em
que
está
metido
А
что,
участвующих
в
Quem
está
vivo
então
Кто
жить
тогда
Tem
motivos
Есть
основания
Pra
mudar
o
castigo
Чтоб
изменить
наказание
Em
que
está
metido
А
что,
участвующих
в
Estima
quem
te
estima
Оценивает,
тот,
кто
тебя
оценивает,
Se
quiseres
ficar
por
cima
Если
вы
хотите
быть
на
вершине
Não
dês
uma
de
cabrão
para
poderes
ficar
por
cima
Не
отдавай
один
из
cabrão
для
силы
остаться
на
вершине
O
futuro
é
aquilo
que
tu
fazes
no
presente
Будущее-это
то,
что
ты
делаешь
в
подарок
E
o
teu
karma
não
tem
culpa
de
seres
mau
para
toda
a
gente
И
твой
карма
не
виноват
людей-плохо
для
всех
Cá
se
faz,
cá
se
paga
e
a
paz
se
apaga
Сюда-сюда,
если
заплатил,
и
мир
гаснет
Quanto
mais
das
guerra
mais
a
vida
se
enterra
Чем
больше
из
войны,
но
жизнь
в
лучшем
E
uma
vida
sem
terra
é
não
ser
de
nenhum
lado
И
жизнь
без
земли-это
не
отсутствие
стороны
Eu
sou
filho
de
uma
língua
que
chamaram
português
Я
сын
языке,
который
они
назвали
португальский
Se
algum
dia
acordar
frio
ela
vem
e
me
aconchega
Если
когда-нибудь
проснуться
холодно,
она
приходит,
и
мне
aconchega
Porque
tudo
o
que
ela
quer
é
que
não
seja
violado
Потому
что
все,
что
она
хочет,
- это
чтобы
не
нарушены
Já
caí
algumas
vezes
mas
nem
sempre
vi
o
lado
Уже
упал
несколько
раз,
но
не
всегда
видел
сторона
Mas
a
força
das
palavras
são
o
meu
porto
seguro
Но
сила
слова-это
мои
порту-сегуру
O
meu
bilhete
de
identidade
com
a
pele
de
um
homem
escuro
Мой
удостоверение
личности
с
кожи
человека
темная
Com
o
filho
mais
claro
nunca
pode
renegar
o
seu
passado
mais
tarde
С
сыном,
конечно,
никогда
не
может
отказываться
от
своего
прошлого
позже
Nunca
pode
renegar
o
seu
passado
mais
tarde
Никогда
нельзя
отказываться
от
своего
прошлого
позже
Quem
está
vivo
então
Кто
жить
тогда
Tem
motivos
Есть
основания
Pra
mudar
o
castigo
Чтоб
изменить
наказание
Em
que
está
metido
А
что,
участвующих
в
Quem
está
vivo
então
Кто
жить
тогда
Tem
motivos
Есть
основания
Pra
mudar
o
castigo
Чтоб
изменить
наказание
Em
que
está
metido
А
что,
участвующих
в
Quem
está
vivo
então
Кто
жить
тогда
Tem
motivos
Есть
основания
Pra
mudar
o
castigo
Чтоб
изменить
наказание
Em
que
está
metido
А
что,
участвующих
в
Quem
está
vivo
então
Кто
жить
тогда
Tem
motivos
Есть
основания
Pra
mudar
o
castigo
Чтоб
изменить
наказание
Em
que
está
metido
А
что,
участвующих
в
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nbc, Rui Vieira
Album
Epidemia
date of release
16-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.