Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
it
this
time
Ich
hab's
diesmal
I
remember
times
not
far
in
the
past
Ich
erinnere
mich
an
Zeiten,
nicht
lange
her
Filled
with
the
stress
and
anxiety
that
I'll
soar
just
to
crash
Erfüllt
von
Stress
und
Angst,
dass
ich
aufsteige,
nur
um
abzustürzen
I
was
impatient
with
education
still
aced
every
class
Ich
war
ungeduldig
mit
der
Ausbildung,
habe
trotzdem
jede
Klasse
gemeistert
Cause
if
I
didn't,
I'm
sure
that
Mama
would
beat
my
ass
Denn
wenn
nicht,
hätte
Mama
mir
sicher
den
Arsch
versohlt
What
a
drag
Was
für
eine
Plage
Man
just
a
year
ago
I
wasn't
sure
Mann,
noch
vor
einem
Jahr
war
ich
mir
nicht
sicher
If
schooling
was
for
me
or
no
Ob
die
Schule
was
für
mich
ist
oder
nicht
If
everything
I
worked
towards
Ob
alles,
worauf
ich
hingearbeitet
habe
Was
unwritten
or
set
in
stone
Ungeschrieben
oder
in
Stein
gemeißelt
war
Man
I
just
didn't
know,
yeah,
yeah
Mann,
ich
wusste
es
einfach
nicht,
yeah,
yeah
It's
a
retelling
of
the
times
in
our
lives
Es
ist
eine
Nacherzählung
der
Zeiten
in
unserem
Leben
Like
a
sitcom
or
movie
but
I
forgot
every
line
Wie
eine
Sitcom
oder
ein
Film,
aber
ich
habe
jede
Zeile
vergessen
Took
some
time
to
remember
so
I
can
put
it
to
rhyme
Brauchte
etwas
Zeit,
um
mich
zu
erinnern,
damit
ich
es
in
Reime
fassen
kann
Dedicated
to
lovers,
the
living,
those
that
have
died
Gewidmet
den
Liebenden,
den
Lebenden,
den
Verstorbenen
What
a
life
Was
für
ein
Leben
This
a
call
for
you
to
follow
your
heart
Dies
ist
ein
Aufruf
an
dich,
deinem
Herzen
zu
folgen,
meine
Liebe
So
many
times
I
wished
that
I
took
that
advice
from
the
start
So
oft
wünschte
ich,
ich
hätte
diesen
Rat
von
Anfang
an
befolgt
See
reality
will
always
have
you
split
at
the
seams
Sieh,
die
Realität
wird
dich
immer
an
den
Nähten
spalten
But
you
are
what
you
wanna
be
when
you
do
what
you
dream
Aber
du
bist,
was
du
sein
willst,
wenn
du
tust,
wovon
du
träumst
This
my
dream
Das
ist
mein
Traum
Now
CR
can
foresee
the
world
I
have
before
me
Jetzt
kann
CR
die
Welt
voraussehen,
die
ich
vor
mir
habe
I
know
I
must
be
more
for
me
to
touch
some
more
seas
Ich
weiß,
ich
muss
mehr
sein,
um
mehr
Meere
zu
berühren
Travel
through
all
seven,
proper
crew
so
we
can
see
more
Reise
durch
alle
sieben,
richtige
Crew,
damit
wir
mehr
sehen
können
Accelerate
the
journey
with
combustion
from
a
C4
Beschleunige
die
Reise
mit
der
Verbrennung
von
einem
C4
We
are
what
we
said
we
were
Wir
sind,
was
wir
gesagt
haben,
dass
wir
sein
würden
Gonna
be
when
we
saw
the
endless
sea
Als
wir
das
endlose
Meer
sahen
That
just
took
us
so
far
from
home
Das
uns
so
weit
von
zu
Hause
weggebracht
hat
And
I
know
that
we
can
make
it
Und
ich
weiß,
dass
wir
es
schaffen
können
So
close,
I
almost
taste
it
So
nah,
ich
kann
es
fast
schmecken
88
racing,
where
we
go
we
don't
need
roads
(yeah,
yeah)
88
Rennen,
wo
wir
hingehen,
brauchen
wir
keine
Straßen
(yeah,
yeah)
Locking
eyes
with
my
reflection
Ich
blicke
meinem
Spiegelbild
in
die
Augen
Bloodshot
from
no
sleep,
that's
a
way
to
make
your
head
spin
Blutunterlaufen
vom
Schlafmangel,
das
bringt
deinen
Kopf
zum
Drehen
Used
all
the
energy
I've
left
and
I'm
resting
with
it
Habe
all
meine
verbleibende
Energie
verbraucht
und
ruhe
mich
damit
aus
Or
so
I
thought
but
I'm
so
goddamn
pessimistic,
let
me
finish
Oder
so
dachte
ich,
aber
ich
bin
so
verdammt
pessimistisch,
lass
mich
ausreden
I
recognize
that
it's
me
Ich
erkenne,
dass
ich
es
bin
I
reconcile
with
my
reflection,
then
it's
onto
the
beat
Ich
versöhne
mich
mit
meinem
Spiegelbild,
dann
geht
es
weiter
zum
Beat
I
try
to
always
keep
control,
got
that
SZA
philosophy
Ich
versuche
immer,
die
Kontrolle
zu
behalten,
habe
diese
SZA-Philosophie
But
don't
mean
to
be
possessive
so
pardon
the
apostrophe
Aber
ich
will
nicht
besitzergreifend
sein,
also
entschuldige
den
Apostroph
This
is
my
dream's
purpose,
we've
been
working
Das
ist
der
Zweck
meines
Traums,
wir
arbeiten
daran
Since
seventeen,
got
some
shit
you'll
never
see
Seit
ich
siebzehn
bin,
habe
einiges,
was
du
nie
sehen
wirst
But
that's
the
beauty
in
it,
isn't
it?
that
we
could
change
it
any
minute
Aber
das
ist
das
Schöne
daran,
nicht
wahr?
Dass
wir
es
jeden
Moment
ändern
könnten
Write
our
futures
into
existence
and
be
intentive
with
it
Unsere
Zukunft
in
die
Existenz
schreiben
und
sie
mit
Absicht
gestalten
This
is
for
the
ones
who
pressed
play
then
clicked
off
Das
ist
für
diejenigen,
die
auf
Play
gedrückt
und
dann
wieder
ausgeschaltet
haben
Cause
now
we're
bringing
May
back
like
Rick
Ross
Denn
jetzt
bringen
wir
den
Mai
zurück
wie
Rick
Ross
All
the
phases
and
the
pages
I
flipped
wrong
All
die
Phasen
und
Seiten,
die
ich
falsch
umgeblättert
habe
Resulted
in
a
dream
I'm
so
thankful
to
live,
uh
Führten
zu
einem
Traum,
für
den
ich
so
dankbar
bin,
ihn
zu
leben,
uh
You've
seen
me
try
Du
hast
mich
versuchen
sehen
You've
seen
me
cry
Du
hast
mich
weinen
sehen
You've
seen
me
Du
hast
mich
gesehen
Now
I'm
trying
to
fly
Jetzt
versuche
ich
zu
fliegen
You've
seen
me
fight
Du
hast
mich
kämpfen
sehen
I'm
no
longer
blind
Ich
bin
nicht
länger
blind
You've
seen
me
Du
hast
mich
gesehen
Now
I'm
trying
to
fly
Jetzt
versuche
ich
zu
fliegen
We
are
what
we
said
we
were
Wir
sind,
was
wir
gesagt
haben,
dass
wir
sein
würden
Gonna
be
when
we
saw
the
endless
sea
Als
wir
das
endlose
Meer
sahen
That
just
took
us
so
far
from
home
Das
uns
so
weit
von
zu
Hause
weggebracht
hat
And
I
know
that
we
can
make
it
Und
ich
weiß,
dass
wir
es
schaffen
können
So
close,
I
almost
taste
it
So
nah,
ich
kann
es
fast
schmecken
88
racing,
where
we
go
we
don't
need
roads
88
Rennen,
wo
wir
hingehen,
brauchen
wir
keine
Straßen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noah Atwood
Attention! Feel free to leave feedback.