Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death of Me
Mein Untergang
Is
it
possible
to
love
for
a
lifetime?
Ist
es
möglich,
ein
Leben
lang
zu
lieben?
Raise
your
hand
if
you
have
Hebt
eure
Hand,
wenn
ihr
das
habt
Picturing
my
life
and
death
with
someone
like
you
Ich
stelle
mir
mein
Leben
und
meinen
Tod
mit
jemandem
wie
dir
vor
I
guess
it's
naive
Ich
schätze,
es
ist
naiv
I
want
us
to
last,
babe,
but
nothing
lasts
forever
Ich
will,
dass
wir
zusammenbleiben,
Schatz,
aber
nichts
hält
ewig
We
fucked
it
up
the
last
time
so
why
would
we
be
better?
Wir
haben
es
beim
letzten
Mal
vermasselt,
warum
sollte
es
also
besser
werden?
Oh,
how
hard
it's
been
since
you
got
under
my
skin
Oh,
wie
schwer
es
war,
seit
du
mir
unter
die
Haut
gegangen
bist
(Don't
go)
so
don't
go
losing
your
head
over
me
(Geh
nicht)
Also
verlier
nicht
deinen
Kopf
wegen
mir
Head
over
heels
Hals
über
Kopf
Don't
go
losing
yourself
in
a
dream
Verlier
dich
nicht
in
einem
Traum
Lost
in
the
feels
Verloren
in
den
Gefühlen
I
want
us
to
last,
babe,
but
nothing
lasts
forever
Ich
will,
dass
wir
zusammenbleiben,
Schatz,
aber
nichts
hält
ewig
We
fucked
it
up
the
last
time
so
why
would
we
be
better?
Wir
haben
es
beim
letzten
Mal
vermasselt,
warum
sollte
es
also
besser
werden?
Don't
go
losing
your
head
over
me
Verlier
nicht
deinen
Kopf
wegen
mir
'Cause
if
you
would
leave
Denn
wenn
du
gehen
würdest
It
would
be
the
death
of
me
Wäre
es
mein
Untergang
What
if
you
and
I
end
up
in
the
bad
blood?
Was,
wenn
du
und
ich
im
bösen
Blut
enden?
What
a
waste
of
time
(what
a
waste
of
time)
Was
für
eine
Zeitverschwendung
(was
für
eine
Zeitverschwendung)
And
every
battle
that
we
fought
for
each
other
Und
jeder
Kampf,
den
wir
füreinander
gekämpft
haben
Was
a
waste
of
time
(was
a
waste
of
time)
War
Zeitverschwendung
(war
Zeitverschwendung)
I've
been
counting
petals
as
if
they
hold
an
answer
(uh)
Ich
habe
Blütenblätter
gezählt,
als
ob
sie
eine
Antwort
hätten
(uh)
I've
been
sending
prayers
as
if
it's
gonna
matter
(ah-ah)
Ich
habe
Gebete
gesendet,
als
ob
es
etwas
ändern
würde
(ah-ah)
Oh,
how
hard
it's
been
Oh,
wie
schwer
es
war
Since
you
got
under
my
skin
Seit
du
mir
unter
die
Haut
gegangen
bist
So
don't
go
losing
your
head
over
me
Also
verlier
nicht
deinen
Kopf
wegen
mir
Head
over
heels
Hals
über
Kopf
Don't
go
losing
yourself
in
a
dream
Verlier
dich
nicht
in
einem
Traum
Lost
in
the
feels
Verloren
in
den
Gefühlen
Oh,
don't
go
losing
your
head
over
me
Oh,
verlier
nicht
deinen
Kopf
wegen
mir
Head
over
heels,
yeah
Hals
über
Kopf,
ja
Don't
go
losing
yourself
in
a
dream
Verlier
dich
nicht
in
einem
Traum
Lost
in
the
feels
Verloren
in
den
Gefühlen
So,
I
want
us
to
last,
babe,
but
nothing
lasts
forever
Also,
ich
will,
dass
wir
zusammenbleiben,
Schatz,
aber
nichts
hält
ewig
We
fucked
it
up
the
last
time,
so
why
would
we
be
better?
Wir
haben
es
beim
letzten
Mal
vermasselt,
warum
sollte
es
also
besser
werden?
Don't
go
losing
your
head
over
me
Verlier
nicht
deinen
Kopf
wegen
mir
'Cause
if
you
would
leave
Denn
wenn
du
gehen
würdest
It
would
be
the
death
of
me
(me)
Wäre
es
mein
Untergang
(mein)
It
would
be
the
death
of
me
(me)
Wäre
es
mein
Untergang
(mein)
It
would
be
the
death
of
me
Wäre
es
mein
Untergang
Oh,
don't
go
losing
your
head
over
me
Oh,
verlier
nicht
deinen
Kopf
wegen
mir
'Cause
if
you
would
leave
Denn
wenn
du
gehen
würdest
It
would
be
the
death
of
me
Wäre
es
mein
Untergang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fanny Catharina Hultman, Elias Jonatan Kapari, Linnea Sodahl
Attention! Feel free to leave feedback.