Lyrics and translation NEIKED feat. Ellen Birath - Une Lettre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cette
chanson
est
la
tienne
Эта
песня
твоя,
Mais
elle
n'est
pas
pour
toi
Но
она
не
для
тебя.
Tu
vois
la
différence?
Видишь
разницу?
Surtout
ne
répond
pas
И
главное,
не
отвечай.
Je
me
l'étais
juré
tant
de
fois
Я
так
много
раз
клялась
себе,
Que
tu
n'en
aurais
jamais
une
Что
ты
никогда
её
не
получишь.
Mais
je
veux
te
montrer
Но
я
хочу
показать
тебе,
Je
veux
que
tu
saches
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
Je
veux
que
tu
connaisses
l'inverse
d'une
lettre
d'amour
Я
хочу,
чтобы
ты
познал
обратную
сторону
любовного
письма,
Même
si
je
te
l'enverrai
jamais
Даже
если
я
никогда
тебе
его
не
отправлю.
Personne
ne
savait,
même
pas
ma
famille
Никто
не
знал,
даже
моя
семья,
Même
pas
moi
Даже
я
сама.
Mais
toi,
tu
sais
Но
ты
знаешь,
Et
tu
sais
maintenant
ce
que
tu
m'as
fait
И
теперь
ты
знаешь,
что
ты
со
мной
сделал.
J'avais
18
ans
Мне
было
18,
Je
ne
connaissais
personne
à
part
toi
à
Paris
Я
никого
не
знала
в
Париже,
кроме
тебя.
Tu
en
avais
29
et
t'en
as
profité
Тебе
было
29,
и
ты
воспользовался
этим.
Tu
m'as
fait
mal
à
un
point
Ты
сделал
мне
так
больно,
Que
je
n'arrive
toujours
pas
à
comprendre
Что
я
до
сих
пор
не
могу
этого
понять.
Toi,
qui
ne
mérite
pas
mes
mots,
ni
mon
temps
Ты,
кто
не
заслуживает
ни
моих
слов,
ни
моего
времени,
Tu
m'as
fait
mal
jusqu'au
point
Ты
сделал
мне
так
больно,
Où
j'ai
perdu
ma
jeunesse
une
fois
pour
toute
Что
я
потеряла
свою
молодость
раз
и
навсегда.
Depuis
toi
je
ne
me
suis
sentie
libre
После
тебя
я
чувствовала
себя
свободной
Que
dans
les
situations
inverses
à
ma
vie
avec
toi
Только
в
ситуациях,
противоположных
моей
жизни
с
тобой.
Toute
estime
en
moi
a
disparu
Всякое
самоуважение
во
мне
исчезло,
Mais
c'était
le
prix
à
payer
pour
être
libre
de
toi
Но
это
была
цена
за
свободу
от
тебя.
Je
te
l'offre,
c'est
cadeau
Я
дарю
тебе
это,
это
подарок.
Si
un
jour
tu
me
croises
dans
la
rue,
trace
ta
route
Если
однажды
встретишь
меня
на
улице,
иди
своей
дорогой.
Ne
t'arrête
pas
Не
останавливайся.
J'espère
que
jamais
je
te
croiserai
Надеюсь,
я
никогда
тебя
не
встречу.
Ou
alors
c'est
tout
ce
que
je
souhaite
Или
это
всё,
чего
я
желаю.
Parfois
c'est
difficile
de
définir
la
différence
Иногда
сложно
определить
разницу,
Mais
je
veux
que
tu
saches
que
je
n'ai
plus
peur
Но
я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
больше
не
боюсь.
Et
cette
chanson
n'est
pas
pour
toi
И
эта
песня
не
для
тебя.
J'aimerais
pouvoir
te
souhaiter
une
belle
vie
Хотелось
бы
мне
пожелать
тебе
хорошей
жизни
Et
dire
que
tout
était
pardonné
И
сказать,
что
всё
прощено,
Mais
je
ne
te
donnerai
jamais
ça
Но
я
никогда
тебе
этого
не
дам.
C'est
assez
drôle
de
te
parler
maintenant
Довольно
забавно
говорить
с
тобой
сейчас,
Alors
que
je
ne
t'ai
jamais
parlé
quand
je
te
connaissais
Хотя
я
никогда
не
разговаривала
с
тобой,
когда
знала
тебя.
Je
voudrais
pouvoir
dire
que
tu
n'es
rien
Я
хотела
бы
сказать,
что
ты
ничто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ELLEN BIRATH, VICTOR RAADSTROEM, ANDREAS ROOS, MARIA HAZELL
Attention! Feel free to leave feedback.