NEIKED feat. Ellen Birath - Une Lettre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NEIKED feat. Ellen Birath - Une Lettre




Une Lettre
Письмо
Cette chanson est la tienne
Эта песня твоя,
Mais elle n'est pas pour toi
Но она не для тебя.
Tu vois la différence?
Видишь разницу?
Surtout ne répond pas
И главное, не отвечай.
Je me l'étais juré tant de fois
Я так много раз клялась себе,
Que tu n'en aurais jamais une
Что ты никогда её не получишь.
Mais je veux te montrer
Но я хочу показать тебе,
Je veux que tu saches
Я хочу, чтобы ты знал,
Je veux que tu connaisses l'inverse d'une lettre d'amour
Я хочу, чтобы ты познал обратную сторону любовного письма,
Même si je te l'enverrai jamais
Даже если я никогда тебе его не отправлю.
Personne ne savait, même pas ma famille
Никто не знал, даже моя семья,
Même pas moi
Даже я сама.
Mais toi, tu sais
Но ты знаешь,
Et tu sais maintenant ce que tu m'as fait
И теперь ты знаешь, что ты со мной сделал.
J'avais 18 ans
Мне было 18,
Je ne connaissais personne à part toi à Paris
Я никого не знала в Париже, кроме тебя.
Tu en avais 29 et t'en as profité
Тебе было 29, и ты воспользовался этим.
Tu m'as fait mal à un point
Ты сделал мне так больно,
Que je n'arrive toujours pas à comprendre
Что я до сих пор не могу этого понять.
Toi, qui ne mérite pas mes mots, ni mon temps
Ты, кто не заслуживает ни моих слов, ни моего времени,
Tu m'as fait mal jusqu'au point
Ты сделал мне так больно,
j'ai perdu ma jeunesse une fois pour toute
Что я потеряла свою молодость раз и навсегда.
Depuis toi je ne me suis sentie libre
После тебя я чувствовала себя свободной
Que dans les situations inverses à ma vie avec toi
Только в ситуациях, противоположных моей жизни с тобой.
Toute estime en moi a disparu
Всякое самоуважение во мне исчезло,
Mais c'était le prix à payer pour être libre de toi
Но это была цена за свободу от тебя.
Je te l'offre, c'est cadeau
Я дарю тебе это, это подарок.
Si un jour tu me croises dans la rue, trace ta route
Если однажды встретишь меня на улице, иди своей дорогой.
Ne t'arrête pas
Не останавливайся.
J'espère que jamais je te croiserai
Надеюсь, я никогда тебя не встречу.
Ou alors c'est tout ce que je souhaite
Или это всё, чего я желаю.
Parfois c'est difficile de définir la différence
Иногда сложно определить разницу,
Mais je veux que tu saches que je n'ai plus peur
Но я хочу, чтобы ты знал, что я больше не боюсь.
Tu n'es rien
Ты ничто.
Et cette chanson n'est pas pour toi
И эта песня не для тебя.
J'aimerais pouvoir te souhaiter une belle vie
Хотелось бы мне пожелать тебе хорошей жизни
Et dire que tout était pardonné
И сказать, что всё прощено,
Mais je ne te donnerai jamais ça
Но я никогда тебе этого не дам.
C'est assez drôle de te parler maintenant
Довольно забавно говорить с тобой сейчас,
Alors que je ne t'ai jamais parlé quand je te connaissais
Хотя я никогда не разговаривала с тобой, когда знала тебя.
Je voudrais pouvoir dire que tu n'es rien
Я хотела бы сказать, что ты ничто.





Writer(s): ELLEN BIRATH, VICTOR RAADSTROEM, ANDREAS ROOS, MARIA HAZELL


Attention! Feel free to leave feedback.