Маяк (DVRKLXGHT Remix)
Leuchtturm (DVRKLXGHT Remix)
Вот
мой
маяк
Hier
ist
mein
Leuchtturm
Возможно
ты
когда-нибудь
Vielleicht
wirst
du
irgendwann
Захочешь
найти
меня
Mich
finden
wollen
Маяк
покажет
путь
Der
Leuchtturm
wird
dir
den
Weg
weisen
Все
удивляются,
как
так
Alle
wundern
sich,
wie
das
sein
kann
Ребята,
не
может
быть,
ребята,
ну
может
быть
Leute,
das
kann
nicht
sein,
Leute,
aber
vielleicht
doch
Да,
простите,
не
собрались,
разбежались
Ja,
entschuldigt,
wir
haben
uns
nicht
versammelt,
sind
auseinandergelaufen
Но
без
пыли,
просто
забыли
Aber
ohne
Staub,
einfach
vergessen
Пусть
во
тьме
меня
греет
маяк
Lass
mich
in
der
Dunkelheit
der
Leuchtturm
wärmen
Ощущением,
будто
я
снова
твоя
Mit
dem
Gefühl,
dass
ich
wieder
dein
bin
Между
нами
слова
оставались
как
яд
Zwischen
uns
blieben
Worte
wie
Gift
Как
же
рвётся
душа
на
осколки
моя
Wie
meine
Seele
in
Stücke
reißt
Пусть
во
тьме
меня
греет
маяк
Lass
mich
in
der
Dunkelheit
der
Leuchtturm
wärmen
Ощущением,
будто
я
снова
твоя
Mit
dem
Gefühl,
dass
ich
wieder
dein
bin
Между
нами
слова
оставались
как
яд
Zwischen
uns
blieben
Worte
wie
Gift
Как
же
рвётся
душа
на
осколки
моя,
моя,
моя
Wie
meine
Seele
in
Stücke
reißt,
reißt,
reißt
Если
будет
так,
что
ты
не
зажжешь
маяк
Wenn
es
so
sein
wird,
dass
du
den
Leuchtturm
nicht
anzündest
Если
будет
так,
что
ты
не
позовёшь
меня
Wenn
es
so
sein
wird,
dass
du
mich
nicht
rufst
И
вдруг
пойдёшь
по
тем
же
тротуарам
не
одна
уже
Und
plötzlich
auf
denselben
Gehwegen
gehst,
aber
nicht
mehr
allein
Мигает
тот
же
светофор
из
фар,
но
для
вас
уже
Dieselbe
Ampel
blinkt
aus
Scheinwerfern,
aber
schon
für
euch
Пусть
во
тьме
меня
греет
маяк
Lass
mich
in
der
Dunkelheit
der
Leuchtturm
wärmen
Ощущением,
будто
я
снова
твоя
Mit
dem
Gefühl,
dass
ich
wieder
dein
bin
Между
нами
слова
оставались
как
яд
Zwischen
uns
blieben
Worte
wie
Gift
Как
же
рвётся
душа
на
осколки
моя
Wie
meine
Seele
in
Stücke
reißt
Пусть
во
тьме
меня
греет
маяк
Lass
mich
in
der
Dunkelheit
der
Leuchtturm
wärmen
Ощущением,
будто
я
снова
твоя
Mit
dem
Gefühl,
dass
ich
wieder
dein
bin
Между
нами
слова
оставались
как
яд
Zwischen
uns
blieben
Worte
wie
Gift
Как
же
рвётся
душа
на
осколки
моя,
моя,
моя
Wie
meine
Seele
in
Stücke
reißt,
reißt,
reißt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): соболев в.и., пеев г.ю.
Attention! Feel free to leave feedback.