Lyrics and translation NF - One Hundred
Hey,
I'm
on
a
hundred
right
now
Эй,
сейчас
я
предельно
честен,
They
say
the
flow,
it
soundin'
like
a
mixtape
Мне
говорят,
что
мой
речитатив
звучит,
как
на
микстейпе,
They
ain't
see
it
comin'
like
a
fast
break
Они
не
ожидали
таких
резких
выпадов,
They
ain't
see
it
comin'
like
Jordan
hittin'
jumpers,
yeah,
they
ask
me
Не
ожидали,
что
я
вернусь,
как
Джордан,
да,
меня
спрашивают,
"When
that
new
music
'bout
to
drop?"
Когда
выйдет
новая
песня?
Ain't
that
what
I
gave
you
last
week?
(Last
week!)
Разве
я
на
прошлой
неделе
не
выпустил
новый
трек?
Yeah,
oh,
you
done
it
now
О,
ты
уже
послушал,
Feels
like
I'm
coming
up,
but
spit
it
like
I'm
underground
Мне
кажется,
что
я
поднимаюсь
выше,
но
читаю,
как
парень
из
простой
тусовки.
Wonder
how
I
come
into
your
city
like
I
run
the
town
Интересно,
как
я
ворвался
в
твой
город,
как
местный
авторитет:
Love
the
sound
Мне
нравится
музыка,
Started
on
a
stage,
now
we
in
the
crowd,
woo!
Начинал
со
сцены
и
оказался
в
толпе,
уу!
Yeah,
what's
with
the
hype
though?
А
с
чего
вдруг
этот
хайп
вокруг
тебя?
Told
me
that
your
record
was
the
greatest,
but
you
lied
though
Ты
говорил,
что
твой
альбом
самый
лучший,
но
ты
лгал,
Told
me
they
consider
you
a
God,
yeah,
well
I
don't
Говорил,
что
тебя
считают
Богом
– ну,
я
так
не
считаю.
Say
you
never
lived
until
you
found
something
to
die
for,
woo!
Ты
говоришь,
что
ты
не
жив,
пока
не
найдёшь
дело
своей
жизни
–
Yeah,
and
that
is
so
true
И
это
чертовски
правильно!
Forget
the
haters,
remember
people
you're
close
to
Забей
на
хейтеров,
вспоминай
тех,
кто
с
тобой
рядом,
Now
I'm
doing
things
they
told
me
I
ain't
supposed
to
И
теперь
я
занимаюсь
тем,
про
что
мне
говорили,
что
мне
не
светит.
They
treat
me
like
a
player,
that's
funny,
I'm
here
to
coach
you!
Со
мной
обращались,
как
с
обычным
игроком,
забавно,
ведь
теперь
я
в
роли
тренера:
Go
back
to
the
bench,
know
where
you
belong
Вернись
на
скамейку
запасных,
знай
своё
место,
Say
that
you've
been
practicin',
well
maybe
you
should
do
it
more
Говоришь,
много
практиковался?
Что
ж,
может
нужно
практиковаться
ещё.
Say
that
you
the
boss,
yeah?
Well,
who
did
you
employ?
Говоришь,
ты
босс,
да?
Ну,
и
кого
ты
к
себе
нанял?
All
these
sucky
rappers
Всех
этих
отстойных
рэперов?
I
don't
listen
to
them,
so
annoyed!
Я
их
даже
не
слушаю,
бесят!
I'm
on
a
hundred!
Я
предельно
честен!
Yeah,
I
said
I'm
on
a
hundred
right
now,
hey!
Да,
слышишь,
я
предельно
честен,
эй!
We
on
a
hundred!
Мы
говорим
на
чистоту!
Yeah,
I
said
we
on
a
hundred
right
now,
oh!
Да,
я
говорю,
что
мы
сейчас
говорим
на
чистоту!
I'm
on
a
hundred!
Я
предельно
честен!
Yeah,
I
said
I'm
on
a
hundred
right
now,
hey!
Да,
слышишь,
я
предельно
честен,
эй!
We
on
a
hundred!
Мы
говорим
на
чистоту!
Yeah,
I
said
we
on
a
hundred
right
now,
oh!
Да,
я
говорю,
что
мы
сейчас
говорим
на
чистоту!
Yeah,
you
shoulda
left
this
on
a
high
note
Тебе
следовало
оставить
игру,
пока
ты
был
успешен,
Different
cities,
different
time
zones
Разные
города,
разные
часовые
пояса.
You
had
me
open
up
for
your
tour
Ты
звал
меня
на
разогрев
своего
шоу,
I
leave
it
lookin'
like
it's
my
show
Но
я
уходил
с
фурором,
как
будто
шоу
было
моим,
The
fans
beggin'
for
the
encore,
woo!
Фаны
просили
выйти
на
бис.
Yeah,
and
what
you
know
about
Что
ты
знаешь
Selling
merchandise
right
out
your
house?
О
продажах
мерча
прямо
из
своего
дома?
I
got
40
boxes
in
my
living
room
on
the
couch
У
меня
40
коробок
в
гостиной
на
диване,
Yeah,
me
and
my
girl
'bout
to
ship
them
out,
oh
lord!
И
мне
с
девушкой
нужно
их
разослать,
о
Боже!
Yeah,
yeah,
I
thought
I
told
'em
last
record
Ага,
мне
казалось,
что
я
на
прошлой
пластинке
говорил,
I'm
out
here
grindin'
on
a
mad
level
Что
я
вкалываю
просто
бешено.
Always
on
a
hundred,
they
don't
understand
the
mad
hustle
Я
всегда
говорю
правду,
многие
не
понимают
безумной
работы,
Nah,
but
that's
what
happens
when
the
fans
love
you,
I
know!
Нет,
но
вот,
что
происходит,
если
фаны
тебя
любят,
я-то
знаю.
Yeah,
I
ain't
the
norm,
but
I
like
it
though
Да,
я
не
из
нормальных,
и
мне
это
нравится,
'Bout
to
move
the
family
out
to
Nashville
Планирую
перевезти
семью
в
Нэшвилл,
I'm
sleepin'
on
the
floor,
got
no
curtains
in
the
bedroom
Я
сплю
на
полу,
в
спальне
нет
занавесок,
Hang
up
the
sheets,
yeah,
that's
the
way
that
I
roll!
Повесил
простыни,
вот
так
я
выкручиваюсь.
Yeah,
they
think
the
money
'bout
to
change
me
Они
думали,
что
деньги
меня
изменят,
That
type
of
talkin'
got
me
angry,
yeah
Меня
бесят
такие
разговоры.
A
lot
of
people
tryna
play
me
Многие
пытаются
меня
одурачить,
Me
and
the
fan
base
lookin'
like
the
A-Team,
woo
Но
я
со
своими
фанами
– первоклассная
команда.
How
you
tellin'
people
that
we
family?
Почему
ты
говоришь
всем,
что
мы
семья?
Yeah,
when
you
ain't
even
met
me
Ты
ведь
даже
меня
не
знаешь.
That's
the
type
of
thing
that
may
upset
me
Меня
разочаровывают
такие
вещи.
That's
the
type
of
thing
that
may
upset
me
Меня
разочаровывают
такие
вещи.
I'm
on
a
hundred!
(Hundred)
Я
предельно
честен!
Yeah,
I
said
I'm
on
a
hundred
right
now,
hey!
Да,
слышишь,
я
предельно
честен,
эй!
We
on
a
hundred!
(On
a
hundred!)
Мы
говорим
на
чистоту!
Yeah,
I
said
we
on
a
hundred
right
now,
oh!
Да,
я
говорю,
что
мы
сейчас
говорим
на
чистоту!
I'm
on
a
hundred!
Я
предельно
честен!
Yeah,
I
said
I'm
on
a
hundred
right
now,
hey!
(Woo!)
Да,
слышишь,
я
предельно
честен,
эй!
We
on
a
hundred!
Мы
говорим
на
чистоту!
Yeah,
I
said
we
on
a
hundred
right
now,
oh!
Да,
я
говорю,
что
мы
сейчас
говорим
на
чистоту!
I'm
on
a
hundred!
Я
предельно
честен!
Yeah,
I
said
I'm
on
a
hundred
right
now,
hey!
(Woo!)
Да,
слышишь,
я
предельно
честен,
эй!
We
on
a
hundred!
Мы
говорим
на
чистоту!
Yeah,
I
said
we
on
a
hundred
right
now,
oh!
Да,
я
говорю,
что
мы
сейчас
говорим
на
чистоту!
We
on
a—we
on
a
hundred
right
now!
Мы
говорим
на
чистоту!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nate Feuerstein, Brendon Michael Coe, David Arthur Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.