Lyrics and translation NF - No Excuses
Yeah,
I
got
no
excuses
Да,
у
меня
нет
оправданий.
Ayy,
yeah,
they
asked
me
where
I
learned
to
do
this
Эй,
да,
меня
спросили,
где
я
научился
этому?
Self-taught,
checkin'
things
off
my
to-do
list
Самоучка,
проверяю
вещи
из
своего
списка
дел.
Treat
my
temper
like
my
family,
I
ain't
tryna
lose
it
Относись
к
моему
характеру,
как
к
своей
семье,
я
не
пытаюсь
потерять
его.
Say
a
little,
do
a
lot,
woo,
no
excuses
Скажи
немного,
сделай
много,
у-у,
никаких
оправданий.
Ayy,
I
got
no
excuses,
yeah,
I
got
no
excuses
Эй,
у
меня
нет
оправданий,
да,
у
меня
нет
оправданий.
Woo,
I
got
no
excuses,
yeah,
I
got
no...
У-у,
у
меня
нет
оправданий,
да,
у
меня
нет...
Yeah,
yo,
this
industry
is
so
confusin'
Да,
йоу,
эта
индустрия
так
запутана.
Hard
to
tell
who's
really
with
me
or
who's
tryna
use
me
Трудно
сказать,
кто
на
самом
деле
со
мной
или
кто
пытается
использовать
меня.
If
I
told
you
I
respect
you,
I
ain't
say
it
loosely
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
уважаю
тебя,
я
бы
не
сказал
этого
слабо.
I
don't
throw
those
words
around,
it's
just
not
how
I
do
things,
ayy
Я
не
бросаю
эти
слова,
просто
все
не
так,
как
я
делаю,
Эй!
Yeah,
I
know
I
can
be
a
nuisance
Да,
я
знаю,
что
могу
быть
неприятностью.
Ain't
afraid
to
admit
it
if
I
think
the
shoe
fits
Я
не
боюсь
признать
это,
если
думаю,
что
обувь
подходит.
People
ask
me
where
I've
been,
I've
been
writin'
new
hits
Люди
спрашивают
меня,
где
я
был,
я
писал
новые
хиты.
Had
to
make
my
own
plans,
I
don't
need
your
two
cents,
ayy
Пришлось
строить
собственные
планы,
мне
не
нужны
твои
два
цента,
Эй!
Yeah,
I
don't
wanna
hear
excuses
Да,
я
не
хочу
слышать
оправданий.
I
just
like
to
make
moves
and
make
improvements
Я
просто
люблю
делать
ходы
и
делать
улучшения.
I
just
like
to
break
rules,
maybe
start
some
new
trends
Я
просто
люблю
нарушать
правила,
может,
начать
какие-то
новые
веяния.
Live
the
life
that
I
choose,
cuttin'
off
the
loose
ends,
ah
Живи
жизнью,
которую
я
выбираю,
отрезая
концы,
ах!
Yeah,
they
asked
me
where
I
learned
to
do
this
Да,
они
спросили
меня,
где
я
научился
этому.
Self-taught,
checkin'
things
off
my
to-do
list
Самоучка,
проверяю
вещи
из
своего
списка
дел.
Treat
my
temper
like
my
family,
I
ain't
tryna
lose
it
Относись
к
моему
характеру,
как
к
своей
семье,
я
не
пытаюсь
потерять
его.
Say
a
little,
do
a
lot,
woo,
no
excuses
Скажи
немного,
сделай
много,
у-у,
никаких
оправданий.
Ayy,
I
got
no
excuses,
yeah,
I
got
no
excuses
Эй,
у
меня
нет
оправданий,
да,
у
меня
нет
оправданий.
Woo,
I
got
no
excuses,
yeah,
I
got
no...
У-у,
у
меня
нет
оправданий,
да,
у
меня
нет...
Yeah,
here's
a
couple
things
that
I'm
confused
with
Да,
вот
пара
вещей,
с
которыми
я
смущен.
I
just
did
a
interview,
the
guy
was
pretty
clueless
Я
только
что
дал
интервью,
парень
был
довольно
невежественен.
But
at
least
try
to
find
out
who
you
in
the
room
with
Но,
по
крайней
мере,
попытайся
узнать,
с
кем
ты
в
комнате.
Ayy,
I
like
facts,
I
don't
like
assumin'
Эй,
мне
нравятся
факты,
мне
не
нравится
предположение.
Take
a
shot
behind
my
back,
I'ma
catch
the
bullets
Сделай
выстрел
за
моей
спиной,
я
поймаю
пули.
Why
the
game
lookin'
at
me
like
I'm
just
a
tourist?
Почему
игра
смотрит
на
меня,
как
будто
я
просто
турист?
They
should
know
I'm
here
to
stay,
this
verse
is
gettin'
borin'
Twisted
mind
of
a
lyricist,
listen
while
I
experiment
Они
должны
знать,
что
я
здесь,
чтобы
остаться,
этот
куплет
становится
скучным,
извращенным
умом
поэта,
Слушай,
пока
я
экспериментирую.
Visualize,
it's
imperative,
big
surprises
and
scary
tricks
Представь,
это
необходимо,
большие
сюрпризы
и
страшные
трюки.
It
is
time,
yes,
we're
here
again,
sit
in
silence,
don't
care
for
it
Пришло
время,
да,
мы
снова
здесь,
сидим
в
тишине,
Не
волнуйся
об
этом.
Criticizin'
my
character
isn't
why,
so
beware
of
it
Критика
моего
характера-не
причина,
так
что
берегись.
Forget
what
you're
tellin'
me,
do
what
I
gotta,
man
Забудь,
что
ты
мне
говоришь,
делай,
что
я
должен,
чувак.
I
got
the
remedy,
one
of
kind,
but
they
never
selected
me
У
меня
есть
лекарство,
единственное
в
своем
роде,
но
они
никогда
не
выбирали
меня.
I
don't
fit
in
with
the
room
of
celebrities
Я
не
вписываюсь
в
комнату
знаменитостей.
I
wanna
know
when
they
bring
up
my
legacy
Я
хочу
знать,
когда
они
вспомнят
мое
наследие.
There
was
never
nobody
that
ever
could
mention
me
Никогда
не
было
никого,
кто
мог
бы
упомянуть
обо
мне.
Sayin'
that
I
wasn't
makin'
the
rap
Говорю,
что
я
не
занимаюсь
рэпом.
And
doin'
it
cleverly,
did
what
I
had
to
И
делаю
это
ловко,
делаю
то,
что
должен.
And
gave
it
my
everything
И
отдал
ей
все,
что
мог.
Yeah,
yeah,
they
asked
me
where
I
learned
to
do
this
Да,
да,
они
спросили
меня,
где
я
научился
этому.
Self-taught,
checkin'
things
off
my
to-do
list
Самоучка,
проверяю
вещи
из
своего
списка
дел.
Treat
my
temper
like
my
family,
I
ain't
tryna
lose
it
Относись
к
моему
характеру,
как
к
своей
семье,
я
не
пытаюсь
потерять
его.
Say
a
little,
do
a
lot,
woo,
no
excuses
Скажи
немного,
сделай
много,
у-у,
никаких
оправданий.
Yeah,
yo,
they
asked
me
where
I
learned
to
do
this
Да,
йоу,
меня
спросили,
где
я
научился
этому.
Self-taught,
checkin'
things
off
my
to-do
list
Самоучка,
проверяю
вещи
из
своего
списка
дел.
Treat
my
temper
like
my
family,
I
ain't
tryna
lose
it
Относись
к
моему
характеру,
как
к
своей
семье,
я
не
пытаюсь
потерять
его.
Say
a
little,
do
a
lot,
woo,
no
excuses
Скажи
немного,
сделай
много,
у-у,
никаких
оправданий.
Ayy,
I
got
no
excuses,
yeah,
I
got
no
excuses
Эй,
у
меня
нет
оправданий,
да,
у
меня
нет
оправданий.
Woo,
yeah,
I
got
no
excuses,
yeah,
yo,
I
got
no...
У-у,
да,
у
меня
нет
оправданий,
да,
у
меня
нет...
Yeah,
I
got
no...
Да,
у
меня
нет...
I
got
no
excuses
У
меня
нет
оправданий.
I
got
no
excuses
У
меня
нет
оправданий.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): cole walowac, nate feurstein, tommee profitt
Attention! Feel free to leave feedback.