Lyrics and translation NF - No Excuses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I
got
no
excuses
Да,
у
меня
нет
оправданий
Ayy,
yeah,
they
asked
me
where
I
learned
to
do
this
Эй,
да,
они
спросили
меня,
где
я
научился
этому
делать
Self-taught,
checkin'
things
off
my
to-do
list
Самоучка,
вычеркиваю
пункты
из
своего
списка
дел
Treat
my
temper
like
my
family,
I
ain't
tryna
lose
it
Отношусь
к
своему
характеру
как
к
семье,
я
не
пытаюсь
его
потерять
Say
a
little,
do
a
lot,
woo,
no
excuses
Говорю
мало,
делаю
много,
вуу,
без
оправданий
Ayy,
I
got
no
excuses,
yeah,
I
got
no
excuses
Эй,
у
меня
нет
оправданий,
да,
у
меня
нет
оправданий
Woo,
I
got
no
excuses,
yeah,
I
got
no...
Вуу,
у
меня
нет
оправданий,
да,
у
меня
нет...
Yeah,
yo,
this
industry
is
so
confusin'
Да,
йо,
эта
индустрия
такая
запутанная
Hard
to
tell
who's
really
with
me
or
who's
tryna
use
me
Трудно
сказать,
кто
действительно
со
мной,
а
кто
пытается
меня
использовать
If
I
told
you
I
respect
you,
I
ain't
say
it
loosely
Если
я
сказал
тебе,
что
уважаю
тебя,
я
не
говорил
это
просто
так
I
don't
throw
those
words
around,
it's
just
not
how
I
do
things,
ayy
Я
не
разбрасываюсь
такими
словами,
это
просто
не
мой
стиль,
эй
Yeah,
I
know
I
can
be
a
nuisance
Да,
я
знаю,
что
могу
быть
надоедливым
Ain't
afraid
to
admit
it
if
I
think
the
shoe
fits
Не
боюсь
признать
это,
если
думаю,
что
это
правда
People
ask
me
where
I've
been,
I've
been
writin'
new
hits
Люди
спрашивают
меня,
где
я
был,
я
писал
новые
хиты
Had
to
make
my
own
plans,
I
don't
need
your
two
cents,
ayy
Пришлось
строить
свои
планы,
мне
не
нужны
твои
советы,
эй
Yeah,
I
don't
wanna
hear
excuses
Да,
я
не
хочу
слышать
оправданий
I
just
like
to
make
moves
and
make
improvements
Мне
просто
нравится
делать
шаги
и
совершенствоваться
I
just
like
to
break
rules,
maybe
start
some
new
trends
Мне
просто
нравится
нарушать
правила,
может
быть,
создавать
новые
тренды
Live
the
life
that
I
choose,
cuttin'
off
the
loose
ends,
ah
Жить
той
жизнью,
которую
я
выбираю,
избавляясь
от
лишнего,
а
Yeah,
they
asked
me
where
I
learned
to
do
this
Да,
они
спросили
меня,
где
я
научился
этому
делать
Self-taught,
checkin'
things
off
my
to-do
list
Самоучка,
вычеркиваю
пункты
из
своего
списка
дел
Treat
my
temper
like
my
family,
I
ain't
tryna
lose
it
Отношусь
к
своему
характеру
как
к
семье,
я
не
пытаюсь
его
потерять
Say
a
little,
do
a
lot,
woo,
no
excuses
Говорю
мало,
делаю
много,
вуу,
без
оправданий
Ayy,
I
got
no
excuses,
yeah,
I
got
no
excuses
Эй,
у
меня
нет
оправданий,
да,
у
меня
нет
оправданий
Woo,
I
got
no
excuses,
yeah,
I
got
no...
Вуу,
у
меня
нет
оправданий,
да,
у
меня
нет...
Yeah,
here's
a
couple
things
that
I'm
confused
with
Да,
есть
пара
вещей,
которые
меня
смущают
I
just
did
a
interview,
the
guy
was
pretty
clueless
Я
только
что
дал
интервью,
парень
был
довольно
бестолковым
But
at
least
try
to
find
out
who
you
in
the
room
with
Но
хотя
бы
постарайся
выяснить,
с
кем
ты
в
комнате
Ayy,
I
like
facts,
I
don't
like
assumin'
Эй,
мне
нравятся
факты,
я
не
люблю
предполагать
Take
a
shot
behind
my
back,
I'ma
catch
the
bullets
Выстрели
мне
в
спину,
я
поймаю
пули
Why
the
game
lookin'
at
me
like
I'm
just
a
tourist?
Почему
эта
игра
смотрит
на
меня,
как
будто
я
просто
турист?
They
should
know
I'm
here
to
stay,
this
verse
is
gettin'
borin'
Twisted
mind
of
a
lyricist,
listen
while
I
experiment
Они
должны
знать,
что
я
здесь,
чтобы
остаться,
этот
куплет
становится
скучным.
Извращенный
ум
лирика,
слушай,
пока
я
экспериментирую
Visualize,
it's
imperative,
big
surprises
and
scary
tricks
Визуализируй,
это
обязательно,
большие
сюрпризы
и
страшные
трюки
It
is
time,
yes,
we're
here
again,
sit
in
silence,
don't
care
for
it
Настало
время,
да,
мы
снова
здесь,
сиди
тихо,
мне
все
равно
Criticizin'
my
character
isn't
why,
so
beware
of
it
Критика
моего
характера
- не
причина,
так
что
берегись
Forget
what
you're
tellin'
me,
do
what
I
gotta,
man
Забудь,
что
ты
мне
говоришь,
я
делаю
то,
что
должен,
мужик
I
got
the
remedy,
one
of
kind,
but
they
never
selected
me
У
меня
есть
лекарство,
единственное
в
своем
роде,
но
они
никогда
меня
не
выбирали
I
don't
fit
in
with
the
room
of
celebrities
Я
не
вписываюсь
в
комнату
знаменитостей
I
wanna
know
when
they
bring
up
my
legacy
Я
хочу
знать,
когда
они
вспомнят
мое
наследие
There
was
never
nobody
that
ever
could
mention
me
Никогда
не
было
никого,
кто
мог
бы
упомянуть
меня
Sayin'
that
I
wasn't
makin'
the
rap
Говоря,
что
я
не
делал
рэп
And
doin'
it
cleverly,
did
what
I
had
to
И
делая
это
умно,
делал
то,
что
должен
был
And
gave
it
my
everything
И
отдал
этому
всего
себя
Yeah,
yeah,
they
asked
me
where
I
learned
to
do
this
Да,
да,
они
спросили
меня,
где
я
научился
этому
делать
Self-taught,
checkin'
things
off
my
to-do
list
Самоучка,
вычеркиваю
пункты
из
своего
списка
дел
Treat
my
temper
like
my
family,
I
ain't
tryna
lose
it
Отношусь
к
своему
характеру
как
к
семье,
я
не
пытаюсь
его
потерять
Say
a
little,
do
a
lot,
woo,
no
excuses
Говорю
мало,
делаю
много,
вуу,
без
оправданий
Yeah,
yo,
they
asked
me
where
I
learned
to
do
this
Да,
йо,
они
спросили
меня,
где
я
научился
этому
делать
Self-taught,
checkin'
things
off
my
to-do
list
Самоучка,
вычеркиваю
пункты
из
своего
списка
дел
Treat
my
temper
like
my
family,
I
ain't
tryna
lose
it
Отношусь
к
своему
характеру
как
к
семье,
я
не
пытаюсь
его
потерять
Say
a
little,
do
a
lot,
woo,
no
excuses
Говорю
мало,
делаю
много,
вуу,
без
оправданий
Ayy,
I
got
no
excuses,
yeah,
I
got
no
excuses
Эй,
у
меня
нет
оправданий,
да,
у
меня
нет
оправданий
Woo,
yeah,
I
got
no
excuses,
yeah,
yo,
I
got
no...
Вуу,
да,
у
меня
нет
оправданий,
да,
йо,
у
меня
нет...
Yeah,
I
got
no...
Да,
у
меня
нет...
I
got
no
excuses
У
меня
нет
оправданий
I
got
no
excuses
У
меня
нет
оправданий
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): cole walowac, nate feurstein, tommee profitt
Attention! Feel free to leave feedback.