Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I'm
startin'
to
wonder
if
I
lost
the
hunger
Да,
я
начинаю
задумываться,
потерял
ли
я
голод
Where's
that
kid
I
used
to
be
when
I
was
on
the
come-up?
Где
тот
ребенок,
которым
я
был,
когда
лишь
восходил?
Where's
that
drive
I
used
to
have
before
I
had
the
numbers?
Где
тот
драйв,
который
у
меня
был
до
того,
как
у
меня
начали
появляться
цифры?
Where's
that
"Take
me
as
I
am,
I
ain't
gon'
be
no
puppet"?
Где
то
"возьми
меня,
какой
я
есть,
я
не
буду
марионеткой"?
Where's
that
"Tell
it
like
it
is,
don't
let
the
label
hush
it"?
(Yeah)
Где
то
"скажи
как
оно
есть,
не
дай
лейблу
заткнуть
тебя"?
(да)
Where's
that
"Yeah,
I
know
I'm
rich,
but
we
gon'
keep
the
budget"?
Где
то
"да,
я
знаю,
что
я
богатый,
но
мы
оставим
бюджет"?
Where's
that
"I
don't
really
care
about
the
radio
Где
то
"мне
наплевать
на
радио
If
they
don't
like
the
song,
then
don't
play
it
Если
им
не
нравится
песня,
пусть
не
проигрывают
I
ain't
changin'
nothin'"?
(changin'
nothin')
Я
не
буду
ничего
менять"?
(не
буду
ничего
менять)
Yeah,
where's
that
person
at?
Да,
где
тот
человек?
You
see
him,
tell
him
I've
been
hurtin'
bad
Если
увидишь
его,
дай
знать,
что
мне
было
очень
больно
You
see
him,
tell
him
that
I
miss
the
way
we
used
to
rap
Если
увидишь
его,
дай
знать,
что
я
скучаю
по
тому,
как
мы
читали
рэп
And
I
ain't
makin'
music
anymore
И
что
я
не
буду
больше
писать
музыку
If
he
don't
care
enough
to
have
my
back
(have
my
back)
Если
ему
наплевать
на
столько,
что
он
не
поддержит
меня
(поддержит
меня)
Yeah,
droppin'
trash
Да,
выпускаю
мусор
Wouldn't
say
that
I've
been
doin'
that
Не
сказал
бы,
что
я
этим
занимаюсь
But
I'll
be
lyin'
through
my
teeth
Но
я
буду
лгать
сквозь
зубы
If
I
said
I
don't
think
my
moment
passed
Если
я
бы
сказал,
что
не
думаю,
что
мое
время
прошло
Yeah,
I
think
my
moment
passed
(moment
passed)
Да,
я
думаю,
что
мое
время
прошло
(время
прошло)
Am
I
on
the
brink
of
somethin'
great
Я
на
краю
чего-то
великого
Or
have
I
lost
it?
Или
же
я
потерял
все?
Am
I
on
the
verge
of
makin'
waves
Я
на
грани
поднятия
волны
Or
am
I
washed
up
Или
же
я
никому
не
нужный?
This
small
room's
an
intimacy,
no
feelin'
like
it
Эта
маленькая
комната
- интимность,
больше
нет
другого
чувства
Those
old
shoes
nostalgic,
I
put
my
feet
inside
'em
Те
старые
ботинки
ностальгичны,
я
надеваю
их
The
Lord
knew
I
needed
this
to
survive
the
violence
Властелин
знал,
что
мне
нужно
было
выжить
сквозь
насилие
The
raw
truth,
I'm
nothin'
without
the
Father's
guidance
Горькая
правда
- я
ничего
без
наставлений
отца
"Who
are
you?"
The
question
that
built
this
whole
empire
"Кто
ты?"
- вопрос,
который
построил
всю
эту
империю
"You're
old
news,"
the
statement
that
makes
me
think
"retire"
"Ты
старый"
- высказывание,
которое
заставляет
меня
думать
о
том,
что
пора
бросать
The
game's
new,
so
eventually
we
all
have
to
climb
it
Игра
уже
новая,
в
конце
концов
всем
нужно
взбираться
One
wrong
move
and
(doot-doot),
career
is
dyin'
Один
неверный
шаг
и
(бам-бам)
карьера
умирает
Yeah,
can
I
revive
it?
Да,
могу
ли
я
ее
возродить?
Did
that
check
the
label
gave
me
make
me
uninspired?
Те
деньги,
что
мне
дал
лейбл
отобрали
у
меня
вдохновение?
Am
I
ignorant
to
think
that
I
still
got
the
fire?
Я
невежествен
думать,
что
я
до
сих
пор
что-то
могу?
Am
I
hangin'
onto
somethin'
I
should
say
goodbye
to?
Я
держусь
за
что-то,
чему
должен
сказать
"прощай"?
Yeah,
has
my
time
expired?
Да,
мое
время
пришло?
Did
my
prime
already
pass,
or
am
I
'bout
to
find
it?
Мой
расцвет
уже
прошел
или
же
я
вот-вот
найду
его?
Did
my
peak
already
happen,
or
am
I
still
climbin'?
Мой
пик
уже
прошел
или
же
я
еще
взбираюсь?
Is
that
passion
that
I
had
gone,
or
am
I
- (am
I
-)
Страсть,
которая
у
меня
была,
уже
пропала
или
я-
(я-)
Am
I
on
the
brink
of
somethin'
great?
Я
на
краю
чего-то
великого
Or
have
I
lost
it?
Или
же
я
потерял
все?
Am
I
on
the
verge
of
makin'
waves
Я
на
грани
поднятия
волны
Or
am
I
washed
up
Или
же
я
никому
не
нужный?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeff Sojka, Nate Feuerstein, Mario Dragoi, Nichole Eskridge, Lauren Patricia Santi, Jason Howard Wool, Gerson Zaragoza
Attention! Feel free to leave feedback.