Lyrics and translation NGA feat. Adriano Diouf - Sentir Tão Bem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentir Tão Bem
Чувствовать себя так хорошо
Tento
perceber
o
teu
amor,
mas
ele
me
confunde,
Пытаюсь
понять
твою
любовь,
но
она
меня
смущает,
Tentei
ser
básico
tu
queres
é
que
eu
aprofunde.
Пытался
быть
простым,
но
ты
хочешь,
чтобы
я
углубился.
Não
queres
é
que
eu
refunte,
tu
queres
é
que
eu
te
imunde,
Ты
не
хочешь,
чтобы
я
опровергал,
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
осквернил,
De
palavras
bonitas,
mas
não
dá
teu
boy
é
hood.
Красивыми
словами,
но
не
выйдет,
твой
парень
из
гетто.
Mas
tu
não
queres
que
eu
mude,
essa
atitude,
Но
ты
не
хочешь,
чтобы
я
менялся,
эту
манеру,
Dizes
que
vais
ser
paciente,
mas
paciência
é
virtude.
Говоришь,
что
будешь
терпеливой,
но
терпение
— это
добродетель.
Tua
amiga
diz
o
Ng
te
ilude,
não
ligues
we
good,
Твоя
подруга
говорит,
что
НГА
тебя
морочит,
не
слушай,
всё
хорошо,
O
filme
vai
passar,
isso
é
só
juventude.
Фильм
пройдет,
это
всего
лишь
молодость.
Dizes
que
me
amas,
mas
eu
duvido,
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
но
я
сомневаюсь,
Meu
lado
bandido,
deixa
o
teu
coração
partido.
Моя
бандитская
сторона
разбивает
твое
сердце.
Será
que
é
pouco
tempo,
será
que
é
só
um
momento?
Может
быть,
это
слишком
мало
времени,
может
быть,
это
просто
мгновение?
Será
que
vais
aguentar
quando
eu
próprio
não
aguento?
Сможешь
ли
ты
выдержать,
когда
я
сам
не
выдерживаю?
E
quando
eu
digo
que
te
quero
não
te
convenço,
И
когда
я
говорю,
что
люблю
тебя,
я
тебя
не
убеждаю,
Futuro
comigo
não
sei,
porque
futuro
a
Deus
pertence.
Будущего
со
мной
не
знаю,
потому
что
будущее
принадлежит
Богу.
Porque
o
que
a
gente
tem,
a
gente
não
vive
sem,
Потому
что
то,
что
у
нас
есть,
мы
не
можем
прожить
без
этого,
Obrigado
miuda,
tu
me
fazes
sentir
tão
bem.
Спасибо,
девочка,
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
так
хорошо.
Eu
não
sei
se
é
amor,
paixão
isso
que
a
gente
tem.
Я
не
знаю,
любовь
ли
это,
страсть
ли
это,
то,
что
у
нас
есть.
Mas
o
teu
calor,
teu
ser,
nunca
senti
por
ninguém.
Но
твое
тепло,
твою
сущность,
я
никогда
не
чувствовал
ни
к
кому.
Eu
só
sei
que
me
fazes
sentir
tão
bem.
Я
только
знаю,
что
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
так
хорошо.
Tão
bem,
tão
bem.
Так
хорошо,
так
хорошо.
Adriano
Diouf:
Adriano
Diouf:
Se
é
amor
ou
paixão
nem
eu
sei
o
que
sinto,
Любовь
это
или
страсть,
даже
я
не
знаю,
что
чувствую,
Contigo
eu
posso
contar,
é
natural,
é
instinto.
На
тебя
я
могу
рассчитывать,
это
естественно,
это
инстинкт.
Deixa-me
cuidar
de
ti
minha
flor,
meu
marfim.
Позволь
мне
заботиться
о
тебе,
мой
цветок,
моя
слоновая
кость.
És
especial
para
mim.
Ты
особенная
для
меня.
Já
tive
algumas,
nenhuma
se
compara,
У
меня
были
некоторые,
ни
одна
не
сравнится,
Gucci,
Prada,
marca
cara.
Gucci,
Prada,
дорогие
бренды.
Não
interessa
a
intenção
é
que
conta,
Не
имеет
значения,
главное
— намерение,
Pra
ajudar
o
Homem
dela,
ela
tá
sempre
pronta.
Чтобы
помочь
своему
мужчине,
она
всегда
готова.
A
guita
é
dela,
mas
sou
eu
que
pago,
Деньги
ее,
но
плачу
я,
Na
cama
a
gente
não
faz
amor,
só
mesmo
estragos.
В
постели
мы
не
занимаемся
любовью,
только
разрушениями.
Porque
o
que
a
gente
tem,
a
gente
não
vive
sem,
Потому
что
то,
что
у
нас
есть,
мы
не
можем
прожить
без
этого,
Obrigado
miuda,
tu
me
fazes
sentir
tão
bem.
Спасибо,
девочка,
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
так
хорошо.
Eu
não
sei
se
é
amor,
paixão
isso
que
a
gente
tem.
Я
не
знаю,
любовь
ли
это,
страсть
ли
это,
то,
что
у
нас
есть.
Mas
o
teu
calor,
teu
ser,
nunca
senti
por
ninguém.
Но
твое
тепло,
твою
сущность,
я
никогда
не
чувствовал
ни
к
кому.
Eu
só
sei
que
me
fazes
sentir
tão
bem.
Я
только
знаю,
что
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
так
хорошо.
Eu
só
sei
que
me
fazes
sentir
tão
bem.
Я
только
знаю,
что
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
так
хорошо.
Eu
só
sei
que
me
fazes
sentir
tão
bem.
Я
только
знаю,
что
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
так
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nga
Attention! Feel free to leave feedback.