NGA feat. Hélvio & Deezy - Tatuagens, Cicatrizes & Diamantes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation NGA feat. Hélvio & Deezy - Tatuagens, Cicatrizes & Diamantes




Tatuagens, Cicatrizes & Diamantes
Tattoos, Scars & Diamonds
Cota, permita-me que eu te confesse
Dad, allow me to confess to you
Que eu nunca fui do tipo que vive
That I was never the type to live
Do "se eu soubesse"
With "if I had known"
Mas, se eu soubesse
But, if I had known
Talvez tivesse te valorizado mais
Maybe I would have valued you more
Meu diamante sagrado
My sacred diamond
Obrigado por teres incutido desde tenra idade
Thank you for instilling in me from a young age
A ser íntegro, a me entregar sem perder a integridade
To be upright, to surrender myself without losing my integrity
Que na verdade essa esquina é uma senzala
That in truth this corner is a slave quarters
Então não fala, faz meu filho
So don't talk, do it my son
Pega na tua vida e tenta melhorá-la
Take your life and try to improve it
E assim aconteceu
And so it happened
Trabalhei no inferno para comprar um lugar no céu
I worked in hell to buy a place in heaven
Era eu, tu e Deus na luta
It was me, you and God in the struggle
Porque o homem é imperfeito
Because man is imperfect
E a justiça raramente é justa
And justice is rarely fair
O que não surpreende não são erros
What doesn't surprise are not mistakes
São lições, a gente não perde, a gente aprende
They are lessons, we don't lose, we learn
A gente foge da desgraça
We flee from disgrace
Sabe que fácil não tem graça
We know that easy has no grace
A tinta no corpo não esconde a dor, disfarça
The ink on the body doesn't hide the pain, it only disguises it
Essas tatuagens
These tattoos
Elas escondem essas minhas cicatrizes
They hide these scars of mine
Porque eu perdi o meu maior diamante
Because I lost my biggest diamond
Ela era linda, ela era preta, imigrante
She was beautiful, she was black, an immigrant
"Chega de tatuagens, meu filho, pareces um livro"
"Enough with the tattoos, my son, you look like a book"
Impulsivo, não te ouvia
Impulsive, I didn't listen to you
Mas sabia que era um aviso positivo
But I knew it was a positive warning
À procura de adjetivos p'ra te descrever
Looking for adjectives to describe you
Sem desrespeitar o cota
Without disrespecting you dad
Mas, meu pai foste tu mulher
But, you were my father, woman
Foste tu tininha, e desde que eu te perdi
You were my Tina, and since I lost you
Que, todas mães angolanas são um bocado minhas
All Angolan mothers are a little bit mine
E quanto à família, tinhas razão
And as for family, you were right
Os mais novos não, mas o Ederson tem noção
The youngest ones don't, but Ederson has an idea
Da falta que a avó lhe faz
Of how much he misses his grandmother
A casa ainda não está pronta, mas.já faltou mais
The house isn't ready yet, but...it's almost there
que eu sinto que sem ti é em vão
Only I feel that without you it's in vain
Senti-me leve depois de ter sentido o peso do teu caixão
I felt light after feeling the weight of your coffin
Porque acredito que estejas rodeada de anjos
Because I believe you are surrounded by angels
Que me protegem porque sabem que
Who protect me because they know that
Um homem sem mãe, não é nada
A man without a mother, is nothing
É assim que o teu filho pinta e mergulha
That's how your son paints and dives
Nessas palavras escritas com tinta e agulha
In these words written with ink and needle
Essas tatuagens (Tina)
These tattoos (Tina)
Elas escondem essas minhas cicatrizes
They hide these scars of mine
Porque eu perdi o meu maior diamante
Because I lost my biggest diamond
Ela era linda, ela era preta, imigrante
She was beautiful, she was black, an immigrant
Essas tatuagens
These tattoos
Elas escondem essas minhas cicatrizes
They hide these scars of mine
Porque eu perdi o meu maior diamante
Because I lost my biggest diamond
Ela era linda, ela era preta, imigrante
She was beautiful, she was black, an immigrant
E bem elegante
And very elegant
Anyfá cuida da tua cota
Anyfá take care of your mother
Pro cuida da tua cota
Pro take care of your mother
Txutxo, tu sabes
Txutxo, you know
A nossa dor é a mesma irmão
Our pain is the same bro
As vossas mães são minhas agora
Your mothers are mine now
Tina
Tina






Attention! Feel free to leave feedback.