NGA - A Carta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NGA - A Carta




A Carta
Письмо
No ano 14 do reinado de Ezequias,
В четырнадцатый год правления Езекии,
Senaqueribe, rei da Assíria,
Сеннахирим, царь Ассирийский,
Atacou todas as cidades de Judá e as conquistou
Напал на все города Иудеи и захватил их.
E enviou uma Carta a Ezequias
И отправил он письмо Езекии,
E o desafiou dizendo em que está baseada sua confiança,
И бросил ему вызов, спрашивая, на чем основана его уверенность.
Será que você pensa que as palavras podem
Неужели ты думаешь, что слова смогут
Tomar o lugar da experiência militar e da força?
Заменить военный опыт и силу?
Quem você pensa que irá ajudá-lo?
На кого ты надеешься, кто поможет тебе?
Por acaso você vai dizer que confia no senhor seu Deus?
Неужели ты скажешь, что уповаешь на Господа Бога твоего?
Então o oficial ficou de e gritou para todo povo ouvir:
Тогда глашатай встал и закричал, чтобы весь народ слышал:
Não deixem que Ezequias os engane,
Не дайте Езекии обмануть вас,
Pois ele não poderá salvá-los,
Ибо он не сможет спасти вас.
E não deixem que ele os convença a confiar no Senhor,
И не позволяйте ему убедить вас довериться Господу.
O rei manda que vocês saiam da cidade
Царь повелевает вам выйти из города
E que vocês se entreguem
И сдаться.
Uma Carta foi somente o que Senaqueribe enviou ao povo de Deus
Письмо вот что отправил Сеннахирим народу Божьему.
Uma carta que assustava e intimidava e ao ler o povo tremeu
Письмо, которое пугало и устрашало, и читая его, народ трепетал.
Porém Ezequias ao saber da carta,
Но Езекия, узнав о письме,
Resolveu reenviá-la ao Deus do Céu,
Решил отправить его обратно Богу Небесному.
E de saco se vestiu mandou a chamar a Isaías
И, облачившись во вретище, призвал он Исаию,
E em oração foi falar com Deus
И в молитве обратился к Богу.
E a carta foi subindo ao céu, e alcançou o trono de Deus
И письмо поднималось к небу и достигло престола Божьего.
E Ezequias a espera de uma resposta, e ela veio do Céu
И Езекия ждал ответа, и пришел он с Небес.
E Deus ouviu as orações e o clamor dos servos seus
И услышал Бог молитвы и мольбы рабов своих,
E através de Isaias o seu clamor ele respondeu:
И через Исаию на их мольбу ответил:
Não temas, Não temas,
Не бойся, не бойся,
Não temas as palavras que ouvistes
Не бойся слов, которые ты услышал,
Porque blasfemaram contra mim.
Ибо хулили Меня.
Não temas, Não Temas, Não temas,
Не бойся, не бойся, не бойся,
Pois chegou a minha hora de agir
Ибо настал час Мой действовать.
Declamado
Решено.
E ouvindo Rabsaqué voltou a rei Senaqueribe e disse:
И, услышав это, вернулся Рабсак к царю Сеннахириму и сказал:
O Povo não se renderá a ti óh rei,
Народ не сдастся тебе, о царь.
Então Senaqueribe enfurecido manda outra carta dizendo:
Тогда Сеннахирим, разгневанный, отправляет другое письмо, говоря:
A vossa confiança está no Deus de Israel?
Ваша надежда на Бога Израилева?
Pensam que ele vos livrará das minhas mãos?
Думаете, Он избавит вас от моих рук?
Onde estão os deuses das cidades vizinhas?
Где боги соседних городов?
Coloquei todos eles por terra,
Я поверг их всех в прах,
E assim também será convosco,
И так же будет и с вами.
E novamente em resposta a carta assim diz o Senhor
И снова в ответ на письмо так говорит Господь:
A quem ele pensa que ofendeu?
Кого он думает, оскорбил?
De quem ele pensa que zombou?
Над кем он думает, насмехался?
Com quem ele pensa que mexeu?
С кем он думает, связался?
A quem ele pensa que afrontou?
Кого он думает, унизил?
Por sua arrogância contra mim, porei meu anzol no seu nariz
За его высокомерие против Меня, Я вдену крюк ему в ноздри.
Meu povo por mim é protegido,
Народ Мой Мною защищен,
Ninguém vai tocar, são escolhidos,
Никто не тронет, они избранные.
Agora descansa teu coração, o vosso clamor a mim subiu
Теперь успокой свое сердце, ваша мольба дошла до Меня,
E o anjo desceu no arraial e matou cento e oitenta e cinco mil
И ангел сошел в стан и убил сто восемьдесят пять тысяч.
E Senaqueribe pereceu
И Сеннахирим погиб,
Porque afrontou ao Deus do Céu
Потому что бросил вызов Богу Небесному.
Quem mexe com fogo se queima
Кто играет с огнем, обжигается.
Ai de quem tocar nessa igreja
Горе тому, кто тронет эту церковь.
Afrontou a você, afrontou a Deus!
Он бросил вызов тебе, он бросил вызов Богу!
Mexeu com você, mexeu com Deus!
Он тронул тебя, он тронул Бога!
Perseguiu a você, perseguiu a Deus!
Он преследовал тебя, он преследовал Бога!
Zombou de você, Zombou de Deus!
Он насмехался над тобой, он насмехался над Богом!
Quem cuida de ti é Deus
Кто заботится о тебе это Бог.
Quem luta por ti é Deus
Кто борется за тебя это Бог.
Quem age por ti é Deus
Кто действует за тебя это Бог.
Quem responde por ti é Deus
Кто отвечает за тебя это Бог.
E quem tentar te atingir, vai resolver com Deus
И кто попытается тебя задеть, будет иметь дело с Богом.
E quem tentar te atingir, vai resolver com Deus
И кто попытается тебя задеть, будет иметь дело с Богом.
Vai resolver, vai resolver com Deus
Будет иметь дело, будет иметь дело с Богом.





Writer(s): Edson Silva


Attention! Feel free to leave feedback.