Lyrics and translation NGA - A Carta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
ano
14
do
reinado
de
Ezequias,
В
четырнадцатый
год
правления
Езекии,
Senaqueribe,
rei
da
Assíria,
Сеннахирим,
царь
Ассирийский,
Atacou
todas
as
cidades
de
Judá
e
as
conquistou
Напал
на
все
города
Иудеи
и
захватил
их.
E
enviou
uma
Carta
a
Ezequias
И
отправил
он
письмо
Езекии,
E
o
desafiou
dizendo
em
que
está
baseada
sua
confiança,
И
бросил
ему
вызов,
спрашивая,
на
чем
основана
его
уверенность.
Será
que
você
pensa
que
as
palavras
podem
Неужели
ты
думаешь,
что
слова
смогут
Tomar
o
lugar
da
experiência
militar
e
da
força?
Заменить
военный
опыт
и
силу?
Quem
você
pensa
que
irá
ajudá-lo?
На
кого
ты
надеешься,
кто
поможет
тебе?
Por
acaso
você
vai
dizer
que
confia
no
senhor
seu
Deus?
Неужели
ты
скажешь,
что
уповаешь
на
Господа
Бога
твоего?
Então
o
oficial
ficou
de
pé
e
gritou
para
todo
povo
ouvir:
Тогда
глашатай
встал
и
закричал,
чтобы
весь
народ
слышал:
Não
deixem
que
Ezequias
os
engane,
Не
дайте
Езекии
обмануть
вас,
Pois
ele
não
poderá
salvá-los,
Ибо
он
не
сможет
спасти
вас.
E
não
deixem
que
ele
os
convença
a
confiar
no
Senhor,
И
не
позволяйте
ему
убедить
вас
довериться
Господу.
O
rei
manda
que
vocês
saiam
da
cidade
Царь
повелевает
вам
выйти
из
города
E
que
vocês
se
entreguem
И
сдаться.
Uma
Carta
foi
somente
o
que
Senaqueribe
enviou
ao
povo
de
Deus
Письмо
– вот
что
отправил
Сеннахирим
народу
Божьему.
Uma
carta
que
assustava
e
intimidava
e
ao
ler
o
povo
tremeu
Письмо,
которое
пугало
и
устрашало,
и
читая
его,
народ
трепетал.
Porém
Ezequias
ao
saber
da
carta,
Но
Езекия,
узнав
о
письме,
Resolveu
reenviá-la
ao
Deus
do
Céu,
Решил
отправить
его
обратно
Богу
Небесному.
E
de
saco
se
vestiu
mandou
a
chamar
a
Isaías
И,
облачившись
во
вретище,
призвал
он
Исаию,
E
em
oração
foi
falar
com
Deus
И
в
молитве
обратился
к
Богу.
E
a
carta
foi
subindo
ao
céu,
e
alcançou
o
trono
de
Deus
И
письмо
поднималось
к
небу
и
достигло
престола
Божьего.
E
Ezequias
a
espera
de
uma
resposta,
e
ela
veio
do
Céu
И
Езекия
ждал
ответа,
и
пришел
он
с
Небес.
E
Deus
ouviu
as
orações
e
o
clamor
dos
servos
seus
И
услышал
Бог
молитвы
и
мольбы
рабов
своих,
E
através
de
Isaias
o
seu
clamor
ele
respondeu:
И
через
Исаию
на
их
мольбу
ответил:
Não
temas,
Não
temas,
Не
бойся,
не
бойся,
Não
temas
as
palavras
que
ouvistes
Не
бойся
слов,
которые
ты
услышал,
Porque
blasfemaram
contra
mim.
Ибо
хулили
Меня.
Não
temas,
Não
Temas,
Não
temas,
Не
бойся,
не
бойся,
не
бойся,
Pois
chegou
a
minha
hora
de
agir
Ибо
настал
час
Мой
действовать.
E
ouvindo
Rabsaqué
voltou
a
rei
Senaqueribe
e
disse:
И,
услышав
это,
вернулся
Рабсак
к
царю
Сеннахириму
и
сказал:
O
Povo
não
se
renderá
a
ti
óh
rei,
Народ
не
сдастся
тебе,
о
царь.
Então
Senaqueribe
enfurecido
manda
outra
carta
dizendo:
Тогда
Сеннахирим,
разгневанный,
отправляет
другое
письмо,
говоря:
A
vossa
confiança
está
no
Deus
de
Israel?
Ваша
надежда
на
Бога
Израилева?
Pensam
que
ele
vos
livrará
das
minhas
mãos?
Думаете,
Он
избавит
вас
от
моих
рук?
Onde
estão
os
deuses
das
cidades
vizinhas?
Где
боги
соседних
городов?
Coloquei
todos
eles
por
terra,
Я
поверг
их
всех
в
прах,
E
assim
também
será
convosco,
И
так
же
будет
и
с
вами.
E
novamente
em
resposta
a
carta
assim
diz
o
Senhor
И
снова
в
ответ
на
письмо
так
говорит
Господь:
A
quem
ele
pensa
que
ofendeu?
Кого
он
думает,
оскорбил?
De
quem
ele
pensa
que
zombou?
Над
кем
он
думает,
насмехался?
Com
quem
ele
pensa
que
mexeu?
С
кем
он
думает,
связался?
A
quem
ele
pensa
que
afrontou?
Кого
он
думает,
унизил?
Por
sua
arrogância
contra
mim,
porei
meu
anzol
no
seu
nariz
За
его
высокомерие
против
Меня,
Я
вдену
крюк
ему
в
ноздри.
Meu
povo
por
mim
é
protegido,
Народ
Мой
Мною
защищен,
Ninguém
vai
tocar,
são
escolhidos,
Никто
не
тронет,
они
– избранные.
Agora
descansa
teu
coração,
o
vosso
clamor
a
mim
subiu
Теперь
успокой
свое
сердце,
ваша
мольба
дошла
до
Меня,
E
o
anjo
desceu
no
arraial
e
matou
cento
e
oitenta
e
cinco
mil
И
ангел
сошел
в
стан
и
убил
сто
восемьдесят
пять
тысяч.
E
Senaqueribe
pereceu
И
Сеннахирим
погиб,
Porque
afrontou
ao
Deus
do
Céu
Потому
что
бросил
вызов
Богу
Небесному.
Quem
mexe
com
fogo
se
queima
Кто
играет
с
огнем,
обжигается.
Ai
de
quem
tocar
nessa
igreja
Горе
тому,
кто
тронет
эту
церковь.
Afrontou
a
você,
afrontou
a
Deus!
Он
бросил
вызов
тебе,
он
бросил
вызов
Богу!
Mexeu
com
você,
mexeu
com
Deus!
Он
тронул
тебя,
он
тронул
Бога!
Perseguiu
a
você,
perseguiu
a
Deus!
Он
преследовал
тебя,
он
преследовал
Бога!
Zombou
de
você,
Zombou
de
Deus!
Он
насмехался
над
тобой,
он
насмехался
над
Богом!
Quem
cuida
de
ti
é
Deus
Кто
заботится
о
тебе
– это
Бог.
Quem
luta
por
ti
é
Deus
Кто
борется
за
тебя
– это
Бог.
Quem
age
por
ti
é
Deus
Кто
действует
за
тебя
– это
Бог.
Quem
responde
por
ti
é
Deus
Кто
отвечает
за
тебя
– это
Бог.
E
quem
tentar
te
atingir,
vai
resolver
com
Deus
И
кто
попытается
тебя
задеть,
будет
иметь
дело
с
Богом.
E
quem
tentar
te
atingir,
vai
resolver
com
Deus
И
кто
попытается
тебя
задеть,
будет
иметь
дело
с
Богом.
Vai
resolver,
vai
resolver
com
Deus
Будет
иметь
дело,
будет
иметь
дело
с
Богом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edson Silva
Album
Eds-On
date of release
16-03-2004
Attention! Feel free to leave feedback.