NGA - O Preço da Alma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NGA - O Preço da Alma




O Preço da Alma
Цена Души
Alma com medo da morte
Душа, боящаяся смерти,
Nunca aprende a viver
Никогда не научится жить.
Eu vivo a vida louca
Я живу безумной жизнью,
Eu não quero saber
Мне плевать.
Olho para a morte com um sorriso
Смотрю на смерть с улыбкой,
Mãe avisou safoda o aviso
Мать предупреждала, но мне наплевать на предупреждение.
Todos os dias me alcoolizo
Каждый день напиваюсь,
Fígado não preciso
Печень мне не нужна.
Damas sabem ′tou no activo
Дамы знают, я в игре,
Dou na hora sou agressivo
Даю сразу, я агрессивен.
Mais uma canuka para o meu arquivo
Ещё одна цыпочка в мой архив,
Que se lixe o preservativo
К чёрту презерватив.
Qualquer boda desarrrumo
Любую свадьбу испорчу,
Chego bebo e fumo
Прихожу, пью и курю,
Até cair consumo, engravido não assumo
Пока не упаду, потребляю, заделал не признаю.
Mais um assalto esse em maio
Ещё одно ограбление, это в мае,
Entras eu saio, eu te distraio
Входишь ты, выхожу я, я тебя отвлекаю,
Pego no mambo corro não mayo
Беру бабло, бегу, не мешкаю,
Qualquer mambo brother eu payo
Любую тему, братан, оплачу.
Quem mandou a cota ser viúva?
Кто велел бабке быть вдовой?
Culpa não é minha se o marido morreu
Не моя вина, что муж умер.
Filha dela é minha panca
Её дочь моя забава,
Lhe engravido puto não é meu
Залечу её, пацан, не мой.
Puto não é teu?
Пацан не твой?
Quem é essa voz que aí?
Чей это голос там?
Quem aí?
Кто там?
Calma avilo eu sou o gajo que sempre cuidou de ti
Успокойся, придурок, я тот парень, который всегда заботился о тебе.
Quando bateste com o carro roubado
Когда ты разбился на угнанной машине
E tiveste um corte
И отделался лишь царапиной.
Quando bazaste no aeroporto e era falso o passaporte
Когда ты смылся в аэропорту с фальшивым паспортом,
Quando levaste aqueles dois quilos de branca para o norte
Когда ты перевёз те два килограмма дури на север
E a polícia não revistou ou tu achas que foi sorte?
И полиция тебя не обыскала, или ты думаешь, это была удача?
Quando o teu nigga foi para a kuzú, lembras?
Когда твой кореш попал в тюрьму, помнишь?
Tu saiste, pensei que tivesses um acordo mas não cumpriste
Ты сбежал, я думал, у вас был договор, но ты его не выполнил.
Yeah!
Да!
Yeah!
Да!
Yeah!
Да!
Ha-ha-ha-ha-ha!
Ха-ха-ха-ха-ха!
Agora o acordo desfeito e eu 'tou muito insatisfeito
Теперь договор расторгнут, и я очень недоволен.
Então eu vim buscar aquilo que é meu por direito!
Поэтому я пришёл забрать то, что принадлежит мне по праву!
Teu por direito?
Тебе по праву?
My nigga eu não assinei nenhum contrato
Мой чувак, я не подписывал никакого контракта.
Nunca te vi na vida, se me fatigas, juro te mato
Никогда тебя в жизни не видел, если будешь надоедать, клянусь, убью.
Homem não matas, eu sou a morte
Меня не убьёшь, я смерть.
Mortes e o teu dia chegou
Смерть, и твой день настал.
Eu sou a viúva que tu roubaste
Я вдова, которую ты ограбил.
Eu sou o puto que a miuda abortou
Я ребёнок, которого девчонка абортировала.
Esse mambo não pode acontecer
Этого не может быть,
É um pesadelo ou então é feitiço
Это кошмар или какое-то заклятие.
Deus me ajuda
Боже, помоги мне!
Cuidado irmão Deus não tem nada haver com isso
Осторожнее, брат, Бог тут ни при чём.
Então uma oportunidade
Тогда дай мне хотя бы один шанс.
Juro que agora eu te obedeço
Клянусь, теперь я буду тебя слушаться.
Até agradeço, dou dinheiro
Даже благодарить буду, дам денег.
Safoda o dinheiro tua alma é o preço
Плевать на деньги, твоя душа цена.
Agora choras que nem uma porca
Теперь ты плачешь, как свинья.
Fecha a boca onde é que a vida louca?
Закрой рот, где твоя безумная жизнь?
O que é que tu tens pra mim? Não diz isso
Что у тебя для меня есть? Не говори так.
O que é que tu tens em troca?
Что ты можешь предложить взамен?
Meu pai velho
Мой отец стар,
Levou um tiro no joelho
Получил пулю в колено.
Meu irmão doente
Мой брат болен.
Com uma cajadada matas dois coelhos
Одним выстрелом убьёшь двух зайцев.
Tenho mulheres, tenho drogas
У меня есть женщины, у меня есть наркотики,
Diz-me qual é o teu vício
Скажи мне, каков твой порок?
Atiro o meu filho de um edifício
Сброшу своего сына со здания,
Se preferires um sacrifício
Если хочешь жертвоприношения.
Irmão tudo o que ofereceste é velho
Брат, всё, что ты предлагаешь, старо.
Essas merdas eu não quero
Это мне не нужно.
Juro pra te ser sincero
Клянусь, если честно,
Tenho nojo do teu desespero
Меня тошнит от твоего отчаяния.
Agora vens comigo
Теперь ты идёшь со мной.
Teu nome no caderno
Твоё имя в книге.
E agora eu te condeno
И теперь я тебя осуждаю.
Eternidade no inferno
Вечность в аду.





Writer(s): Nga


Attention! Feel free to leave feedback.