NGEE feat. Teflon030 - 2 KINDER DER STRASSE - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation NGEE feat. Teflon030 - 2 KINDER DER STRASSE




2 KINDER DER STRASSE
(Hah)
(Ха)
(N-G-Doppel-E)
(НГ-Доппель-Э)
(Teflon)
(Тефлон)
(Kinder der Straße)
(Дети улицы)
Falls man fragt: "Was hast du so lange draußen gemacht?"
Если вы спросите: Что ты делал на улице так долго?
Jeden Tag mach ich ungefähr ein'n Tausender Schnapp (oh)
Каждый день я делаю около тысячи снимков (оу)
Schon vor Rap jeden Monat dreißigtausend gemacht
Еще до появления рэпа я зарабатывал тридцать тысяч каждый месяц.
Entweder glaub nicht oder glaub, was ich sag
Либо не верь, либо верь тому, что я говорю
Ich hab getickt, da wussten manche Bullen nicht ma', dass sie Bulle werden (woop, woop)
Я поставил галочку, некоторые полицейские не знали, что они будут полицейскими (упс, ууп)
Wieder ist Erntetag, muss Gift für die Kunden ernten
Опять день сбора урожая, нам нужно собрать яд для клиентов.
Ich hab so gutes Ott, dass mich alle Kunden nerven (ahh)
У меня такой хороший Отт, что все клиенты меня раздражают (ааа)
Bei dein' Ott (ahh) kriegt man Lungnschmerzen, yeah
Твой Отт (ааа) причиняет тебе боль в легких, да
Super Silver Lemon Haze wächst in 'nem großen Zelt
Super Silver Lemon Haze растет в большой палатке.
Um die hundert Quadratmeter zugestellt
Сдано около сотки
Wir tragen dicke, fette Rolex von dem Drogengeld (Geld, Geld)
Мы носим большие толстые Ролексы из денег от наркотиков (деньги, деньги).
0-1-7-6, Flex, wer hat das Koks bestellt? (Oh)
0-1-7-6, Флекс, кто заказал кокс? (Ой)
Wir sind jeden Tag bis sechs draußen
Мы работаем до шести каждый день
Geh du dein Papas Benz fahr'n, ich geh mein' Vater einen Benz kaufen (aha)
Ты поедешь на Мерсе своего отца, я пойду куплю своему отцу Бенц (ага)
Die Karte bringt die Woche Pi mal Daumen sechstausend (eh)
Карта приносит пи раз шесть тысяч больших пальцев в неделю (а)
Sollte mit Rap jemals schlecht laufen, oui
Если рэп когда-нибудь испортится, да
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Харц IV, пособие на ребенка, стройка, черные деньги
Taube Rachen, taube Nase
Немеет горло, немеет нос.
Gaunerlache, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Смех мошенника, шрам на лице (ааа)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Посмотрите на нас, мы дети улиц
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Харц IV, пособие на ребенка, стройка, черные деньги
Taube Rachen, taube Nase
Немеет горло, немеет нос.
Gaunerlachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Смех мошенника, шрам на лице (ааа)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Посмотрите на нас, мы дети улиц
Entweder Haram-Para oder Platz über Nacht
Либо харам-пара, либо место на ночь.
Bunkerplatz überwacht, ich halt 0-3-0 wach (ah)
Зона бункера контролируется, я не сплю 0-3-0 (ах)
3 Uhr nachts, pack Kapseln im Hotel
3 часа ночи, упаковка капсул в отеле.
Ich mach mein Schnapp in Telegram-Gruppe
Снимок сделаю в группе Telegram
Ich seh Bullen wenden, guck ich in den Rückspiegel
Я вижу, как полицейские поворачиваются, я смотрю в зеркало заднего вида.
Beste Qualität, darauf kriegst du TÜV-Siegel (0-3-0)
Лучшее качество, вы получаете печать TÜV (0-3-0).
VPN, komm, wir spielen ein paar Glücksspiele (komm)
VPN, давай, поиграем в азартные игры (давай)
Aus paar Kinder wurden ganz schnell paar Süchtige (brra)
Несколько детей быстро стали наркоманами (брра).
KDS, 0-3-0, lass dich in die Tiefe zieh'n
КДС, 0-3-0, дай себя затянуть на глубину
Kein Kartell, doch wir handeln wie bei Medellín
Это не картель, но мы действуем так же, как в Медельине.
Keiner will das Koks verdeal'n, doch jeder will sein Brot verdien'n (keiner)
Никто не хочет торговать коксом, но все хотят зарабатывать на хлеб (никто)
Augen sind rubinrot trotz Brokkoli (haste Pech)
Глаза рубиново-красные, несмотря на брокколи (тебе не повезло)
Geht's um Preise, weiß ich gut, wovon ich rede (pscht)
Когда дело доходит до цен, я точно знаю, о чем говорю (пшт)
Doch mit der Zeit hab ich vergessen, wie man betet
Но со временем я забыл, как молиться
Berlin voller Nebel, steigender Pegel
Берлин полон тумана, уровень воды поднимается
Seit wann reden Junkies über Ehre?
С каких это пор наркоманы говорят о чести?
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Харц IV, пособие на ребенка, стройка, черные деньги
Taube Rachen, taube Nase
Немеет горло, немеет нос.
Gaunerlache, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Смех мошенника, шрам на лице (ааа)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Посмотрите на нас, мы дети улиц
Hartz IV, Kindergeld, Baustelle, Schwarzgeld
Харц IV, пособие на ребенка, стройка, черные деньги
Taube Rachen, taube Nase
Немеет горло, немеет нос.
Gaunerlachen, im Gesicht eine Narbe (ahh)
Смех мошенника, шрам на лице (ааа)
Guck uns an, wir sind Kinder der Straße
Посмотрите на нас, мы дети улиц





Writer(s): Ngee, Yung Pear


Attention! Feel free to leave feedback.