Lyrics and translation NGEE feat. Teflon030 - 2 KINDER DER STRASSE
(N-G-Doppel-E)
(НГ-Доппель-Э)
(Kinder
der
Straße)
(Дети
улицы)
Falls
man
fragt:
"Was
hast
du
so
lange
draußen
gemacht?"
Если
вы
спросите:
Что
ты
делал
на
улице
так
долго?
Jeden
Tag
mach
ich
ungefähr
ein'n
Tausender
Schnapp
(oh)
Каждый
день
я
делаю
около
тысячи
снимков
(оу)
Schon
vor
Rap
jeden
Monat
dreißigtausend
gemacht
Еще
до
появления
рэпа
я
зарабатывал
тридцать
тысяч
каждый
месяц.
Entweder
glaub
nicht
oder
glaub,
was
ich
sag
Либо
не
верь,
либо
верь
тому,
что
я
говорю
Ich
hab
getickt,
da
wussten
manche
Bullen
nicht
ma',
dass
sie
Bulle
werden
(woop,
woop)
Я
поставил
галочку,
некоторые
полицейские
не
знали,
что
они
будут
полицейскими
(упс,
ууп)
Wieder
ist
Erntetag,
muss
Gift
für
die
Kunden
ernten
Опять
день
сбора
урожая,
нам
нужно
собрать
яд
для
клиентов.
Ich
hab
so
gutes
Ott,
dass
mich
alle
Kunden
nerven
(ahh)
У
меня
такой
хороший
Отт,
что
все
клиенты
меня
раздражают
(ааа)
Bei
dein'
Ott
(ahh)
kriegt
man
Lungnschmerzen,
yeah
Твой
Отт
(ааа)
причиняет
тебе
боль
в
легких,
да
Super
Silver
Lemon
Haze
wächst
in
'nem
großen
Zelt
Super
Silver
Lemon
Haze
растет
в
большой
палатке.
Um
die
hundert
Quadratmeter
zugestellt
Сдано
около
сотки
Wir
tragen
dicke,
fette
Rolex
von
dem
Drogengeld
(Geld,
Geld)
Мы
носим
большие
толстые
Ролексы
из
денег
от
наркотиков
(деньги,
деньги).
0-1-7-6,
Flex,
wer
hat
das
Koks
bestellt?
(Oh)
0-1-7-6,
Флекс,
кто
заказал
кокс?
(Ой)
Wir
sind
jeden
Tag
bis
sechs
draußen
Мы
работаем
до
шести
каждый
день
Geh
du
dein
Papas
Benz
fahr'n,
ich
geh
mein'
Vater
einen
Benz
kaufen
(aha)
Ты
поедешь
на
Мерсе
своего
отца,
я
пойду
куплю
своему
отцу
Бенц
(ага)
Die
Karte
bringt
die
Woche
Pi
mal
Daumen
sechstausend
(eh)
Карта
приносит
пи
раз
шесть
тысяч
больших
пальцев
в
неделю
(а)
Sollte
mit
Rap
jemals
schlecht
laufen,
oui
Если
рэп
когда-нибудь
испортится,
да
Hartz
IV,
Kindergeld,
Baustelle,
Schwarzgeld
Харц
IV,
пособие
на
ребенка,
стройка,
черные
деньги
Taube
Rachen,
taube
Nase
Немеет
горло,
немеет
нос.
Gaunerlache,
im
Gesicht
eine
Narbe
(ahh)
Смех
мошенника,
шрам
на
лице
(ааа)
Guck
uns
an,
wir
sind
Kinder
der
Straße
Посмотрите
на
нас,
мы
дети
улиц
Hartz
IV,
Kindergeld,
Baustelle,
Schwarzgeld
Харц
IV,
пособие
на
ребенка,
стройка,
черные
деньги
Taube
Rachen,
taube
Nase
Немеет
горло,
немеет
нос.
Gaunerlachen,
im
Gesicht
eine
Narbe
(ahh)
Смех
мошенника,
шрам
на
лице
(ааа)
Guck
uns
an,
wir
sind
Kinder
der
Straße
Посмотрите
на
нас,
мы
дети
улиц
Entweder
Haram-Para
oder
Platz
über
Nacht
Либо
харам-пара,
либо
место
на
ночь.
Bunkerplatz
überwacht,
ich
halt
0-3-0
wach
(ah)
Зона
бункера
контролируется,
я
не
сплю
0-3-0
(ах)
3 Uhr
nachts,
pack
Kapseln
im
Hotel
3 часа
ночи,
упаковка
капсул
в
отеле.
Ich
mach
mein
Schnapp
in
Telegram-Gruppe
Снимок
сделаю
в
группе
Telegram
Ich
seh
Bullen
wenden,
guck
ich
in
den
Rückspiegel
Я
вижу,
как
полицейские
поворачиваются,
я
смотрю
в
зеркало
заднего
вида.
Beste
Qualität,
darauf
kriegst
du
TÜV-Siegel
(0-3-0)
Лучшее
качество,
вы
получаете
печать
TÜV
(0-3-0).
VPN,
komm,
wir
spielen
ein
paar
Glücksspiele
(komm)
VPN,
давай,
поиграем
в
азартные
игры
(давай)
Aus
paar
Kinder
wurden
ganz
schnell
paar
Süchtige
(brra)
Несколько
детей
быстро
стали
наркоманами
(брра).
KDS,
0-3-0,
lass
dich
in
die
Tiefe
zieh'n
КДС,
0-3-0,
дай
себя
затянуть
на
глубину
Kein
Kartell,
doch
wir
handeln
wie
bei
Medellín
Это
не
картель,
но
мы
действуем
так
же,
как
в
Медельине.
Keiner
will
das
Koks
verdeal'n,
doch
jeder
will
sein
Brot
verdien'n
(keiner)
Никто
не
хочет
торговать
коксом,
но
все
хотят
зарабатывать
на
хлеб
(никто)
Augen
sind
rubinrot
trotz
Brokkoli
(haste
Pech)
Глаза
рубиново-красные,
несмотря
на
брокколи
(тебе
не
повезло)
Geht's
um
Preise,
weiß
ich
gut,
wovon
ich
rede
(pscht)
Когда
дело
доходит
до
цен,
я
точно
знаю,
о
чем
говорю
(пшт)
Doch
mit
der
Zeit
hab
ich
vergessen,
wie
man
betet
Но
со
временем
я
забыл,
как
молиться
Berlin
voller
Nebel,
steigender
Pegel
Берлин
полон
тумана,
уровень
воды
поднимается
Seit
wann
reden
Junkies
über
Ehre?
С
каких
это
пор
наркоманы
говорят
о
чести?
Hartz
IV,
Kindergeld,
Baustelle,
Schwarzgeld
Харц
IV,
пособие
на
ребенка,
стройка,
черные
деньги
Taube
Rachen,
taube
Nase
Немеет
горло,
немеет
нос.
Gaunerlache,
im
Gesicht
eine
Narbe
(ahh)
Смех
мошенника,
шрам
на
лице
(ааа)
Guck
uns
an,
wir
sind
Kinder
der
Straße
Посмотрите
на
нас,
мы
дети
улиц
Hartz
IV,
Kindergeld,
Baustelle,
Schwarzgeld
Харц
IV,
пособие
на
ребенка,
стройка,
черные
деньги
Taube
Rachen,
taube
Nase
Немеет
горло,
немеет
нос.
Gaunerlachen,
im
Gesicht
eine
Narbe
(ahh)
Смех
мошенника,
шрам
на
лице
(ааа)
Guck
uns
an,
wir
sind
Kinder
der
Straße
Посмотрите
на
нас,
мы
дети
улиц
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ngee, Yung Pear
Attention! Feel free to leave feedback.