NHA - Trời Không Toả Nắng - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation NHA - Trời Không Toả Nắng




Trời Không Toả Nắng
The Sky Doesn't Shine
Một lúc nào đó thể trở nên rời
At some point, my body becomes exhausted
Tâm trí bên sâu bộ não chỉ muốn dừng lại cả đời
Deep within my mind, I just want to stop for the rest of my life
Anh ngồi rượi, góc phòng không đèn
I sit downcast, in the corner of a room without light
Tin nhắn về tới, cũng chẳng buồn bận để xem
Messages arrive, but I don't even bother to look
biết ngóng chờ cũng chẳng phải em
Because I know waiting wouldn't be for you
Tối nay nóc nhà ngó xuống, dòng người từng đôi đi qua
Tonight, from the rooftop, I watch the stream of people passing by in pairs
Phồn hoa náo động thế nhưng hồn anh ưu lại nơi xa
The bustling city, yet my soul is melancholic, somewhere far away
Cảm thấy chán nản bản thân chẳng thể vui cười đã từ bao giờ
Feeling discouraged, I haven't been able to smile for a long time
Trở nên tự kỷ, cách biệt ngoài kia, trải lòng dạt dào
Becoming withdrawn, isolated from the outside world, my heart overflows
"Buồn cơn sóng vờ"
"Sadness is an endless wave"
Rồi ta nhìn mây, buồn đang bủa vây
Then I look at the clouds, sadness is surrounding me
Rồi ta nhìn mây, buồn đang bủa vây
Then I look at the clouds, sadness is surrounding me
Phải khóc một lần để biết mình chẳng còn hối tiếc
I have to cry once to know I have no regrets
Phải khóc một lần để mạnh mẽ đối diện trao lời tạm biệt
I have to cry once to be strong enough to face and say goodbye
một tình cảm chỉ thể âm thầm chúc phúc chẳng thể nào đuổi theo
There is a feeling that can only silently bless, but cannot chase
Không cần ép buộc, nụ cười của em sáng cả vùng trời reo
No need to force, your smile lights up the whole sky with cheers
Em không phải nghĩ, không cần biết anh ai
You don't have to think, you don't need to know who I am
Em không cần siết không cần thiết, em tự quyết đi ngày mai
You don't need to hold on, you don't need to, you decide your tomorrow
Không phải anh, đâu phải anh
It's not me, it's not me
Em đâu chọn anh, em đâu chọn anh
You didn't choose me, you didn't choose me
Tất cả như được sắp đặt, hai ta gặp nhau
Everything was preordained, we met
Anh tin duyên phận
I believe in fate
Em đến giết chết tim ta, đau thương trong anh trở nên tận
You came to kill my heart, the pain within me becomes endless
Bầu lại trôi, không còn buồn, không còn đau
The bầu floats again, no more sadness, no more pain
Rồi ngày lại qua, không còn chờ, không còn nhau
And the day passes again, no more waiting, no more us
Anh nhớ những ngày mình còn yêu thương quên cả ngày cả đêm
I remember the days we were in love, forgetting both day and night
Câu chuyện trên trời dưới đất lấy đâu ra mỗi khi ng bên
Where did the stories of heaven and earth come from when I was with you?
Buồn người trót bỏ tất cả lại
Sad because you left everything behind
Dang dở một thời mấy ai thể trở lại
An unfinished time, how many can return
Khí trời vào đông lạnh không em
Is the winter air cold, my dear?
Bàn tay ấy giờ phải đã ai cạnh bên
Is there someone by your side now?
Anh vẫn lang thang chỗ cũ, bởi chẳng gặp ai tốt hơn
I still wander the old places, because I haven't met anyone better
Hoặc cũng thể, anh tự khép mình để chẳng thể nào tốt hơn
Or maybe, I close myself off so that I can never be better
Đã bao lâu rồi mình chẳng thể yêu được ai
How long has it been since I could love someone
Đã bao lâu rồi mình chẳng thấy được nụ cười tỏa nắng ngày mai
How long has it been since I saw the smile that shines like the sun tomorrow
Ngày ta quyết chọn cho nhau hai lối
The day we decided to choose two paths is
Ngày anh thấy thiên đường cả địa ngục
The day I saw both heaven and hell
Quỷ vương một mật nàng lấy đi trái tim nên phải khuất phục
The demon king has a secret, she took my heart, so I must submit
Tắt, tắt đi tất cả những mảng màu buồn
Turn off, turn off all the sad colors
Tắt, tắt đi hơi thở yếu ớt ngọn lửa phải buông
Turn off, turn off the weak breath, the flame must let go
Yêu nào thể hiện chỉ qua vài câu nói suông?
How can love be expressed only through empty words?
"Anh từng tin, mở mắt ra mặt trời sẽ không tỏa nắng không?"
"Have you ever believed, that if you open your eyes, the sun will not shine?"
"Ừm, anh nghĩ em rời đi ngày mặt trời không tỏa nắng."
"Yeah, I think the day you leave is the day the sun doesn't shine."
Sao anh trao em quyền năng như thế?
Why did you give me such power?
cũng bốn năm trời không tỏa nắng
And for four years, the sun hasn't shone






Attention! Feel free to leave feedback.