Lyrics and translation Nicola Arigliano - Nebbia
La
nebbia
portata
dal
vento
Туман,
принесенный
ветром,
Discende
dal
ciel...
sonnolento
Спускается
с
небес...
сонно.
Un
mondo
tutto
grigio
Мир
весь
серый,
In
un
velo
di
tristezza
d'amor
В
пелене
печали
любви.
Così
questo
cuore
ferito
Так
это
раненое
сердце,
Nel
gelo
odor
ombra
smarrito
В
морозной
тени,
потерянное,
Discende
ancora
nebbia
Спускается
снова
туман,
Nel
mio
cuore
per
l'amore
che
muor
В
мое
сердце,
по
любви,
что
умирает.
Presto...
vinto
l'umido
nembo
il
bel
sol...
risplenderà
Скоро...
победив
влажную
тучу,
прекрасное
солнце...
засияет.
Forse...
per
un
cuore
che
soffre
d'amor...
lei
non
tornerà
Может
быть...
для
сердца,
страдающего
от
любви...
она
не
вернется.
La
nebbia
portata
dal
vento
Туман,
принесенный
ветром,
Discende
dal
ciel...
sonnolento
Спускается
с
небес...
сонно.
Su
questa
terra
muta
На
эту
немую
землю,
Il
ricordo
d'un
amore...
che
muor
Воспоминание
о
любви...
что
умирает.
Adesso
faremo
una
cosa...
in
napoletano...
Сейчас
мы
сделаем
кое-что...
на
неаполитанском...
Una
mia
cosa...
io
ho
fatto
la
musica
Мое
кое-что...
я
написал
музыку.
Un
professore
valido,
il
testo
Один
достойный
профессор
написал
текст.
È
una
macchietta,
tipo
macchietta
Это
сценка,
типа
сценка.
Qui
si
tratta
di
due
coppie
Здесь
речь
идет
о
двух
парах.
Marito
e
moglie,
marito
e
moglie
Муж
и
жена,
муж
и
жена,
Che
ogni
tanto
si
incontrano
a
fare
un
'Tresette...
a
quattro'
Которые
время
от
времени
встречаются,
чтобы
сыграть
в
"Трессет...
вчетвером".
Allora...
'na
coppia
ca,
'na
coppia
là
Итак...
одна
пара
тут,
другая
пара
там,
Tresette
a
quattro
sa
da
fa'
Трессет
вчетвером
будут
играть.
Vai
maestro
Давай,
маэстро.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Testoni, Vallini
Attention! Feel free to leave feedback.