Lyrics and translation Nicola Arigliano - The Lady Is A Tramp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lady Is A Tramp
Дама - бродяга
Sei
pronto
Maestro?
Готов,
Маэстро?
She
likes
the
free
fr...
fresh
Она
любит
свободный,
свежий
Wind
in
her
hair.
Ветер
в
волосах.
Life
without
care.
Жизнь
без
забот.
She's
broke,
oke,
it's
oke
Она
на
мели,
но
это
ничего
She
gets
too
hungry
for
dinner
at
eight,
Она
слишком
голодна
для
ужина
в
восемь,
Like
the
theatre
but
never
come
late.
Любит
театр,
но
никогда
не
опаздывает.
Never
bother
with
people
she
hates,
Никогда
не
возится
с
людьми,
которых
ненавидит,
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
эта
дама
- бродяга.
Don't
like
corapgames
with
Barons
ad
Earls,
Не
любит
интриги
с
баронами
и
графами,
She
won't
go
to
Harlem
in
ermine
and
pearls
Она
не
поедет
в
Гарлем
в
горностае
и
жемчуге,
Won't
dish
the
dirt
with
the
rest
of
the
girls
Не
будет
сплетничать
с
другими
девушками,
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
эта
дама
- бродяга.
She
likes
the
free
fresh
Она
любит
свободный,
свежий
Wind
in
her
hair.
Ветер
в
волосах.
Life
without
care.
Жизнь
без
забот.
She's
broke,
it's
oke
Она
на
мели,
но
это
ничего
Hat
California,
Ненавидит
Калифорнию,
It's
cold
and
it's
damp,
Там
холодно
и
сыро,
That's
why
the
lady
is
a
ahaaa.
Вот
почему
эта
дама
- аааа.
Antonello
Vannucci!
Антонелло
Ваннуччи!
Massimo
Morriconi!
Массимо
Моррикони!
Giampaolo
Ascolese
Джампаоло
Асколезе!
Ah-ah...
free...
fresh
А-а...
свободный...
свежий
Wind
in
her
hair.
Ветер
в
волосах.
Life
without
care.
Жизнь
без
забот.
She's
broke,
it's
oke
Она
на
мели,
но
это
ничего
Hat
California,
Ненавидит
Калифорнию,
It's
cold
and
it's
damp,
Там
холодно
и
сыро,
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
эта
дама
- бродяга.
...
The
lady...
...
Эта
дама...
Li
abbiamo
ascoltati
questi
signori
qua?
Мы
слышали
этих
господ?
Hanno
dichiarato
l'età,
quando
sono
arrivati
Они
назвали
свой
возраст,
когда
пришли,
E
al
pianoforte
c'era
Antonello
Vannucchi...
И
за
фортепиано
был
Антонелло
Ваннуччи...
Antonello,
al
contrabbasso
il
quarantatremezzenne
Massimo
Morriconi
Антонелло,
на
контрабасе
сорокатрехлетний
Массимо
Моррикони,
Alla
batteria,
vicini
di
casa,
il
secolo
è
sempre
quello
eh,
Giampaolo
Ascolese
На
барабанах,
соседи,
век
тот
же,
эй,
Джампаоло
Асколезе.
...
The
lady...
...
Эта
дама...
She
likes
the
free
fresh
Она
любит
свободный,
свежий
Wind
in
her
hair.
Ветер
в
волосах.
Life
without
care.
Жизнь
без
забот.
She's
broke,
it's
oke
Она
на
мели,
но
это
ничего
Hat
California,
Ненавидит
Калифорнию,
It's
cold
and
it's
damp,
Там
холодно
и
сыро,
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
эта
дама
- бродяга.
...
The
lady...
[essa]
...
Эта
дама...
[она]
Pa
da
po
da
di
di
di
da...
Па
да
по
да
ди
ди
ди
да...
Vannucchi,
Morricone,
Ascolese!
Ваннуччи,
Морриконе,
Асколезе!
The
big
trio!
Go
man!
Великое
трио!
Давай,
парень!
Bravi,
bravi!
Молодцы,
молодцы!
Bye
bye
bye!
Пока,
пока,
пока!
Go
go
go
go
go!
Вперед,
вперед,
вперед,
вперед,
вперед!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Rodgers, L. Hart
Attention! Feel free to leave feedback.