NIKI - Before - translation of the lyrics into German

Before - NIKItranslation in German




Before
Vorher
You hid me in your dorm room, it was Halloweekend
Du hast mich in deinem Studentenzimmer versteckt, es war Halloweekend
I just flew across the globe, 22 hours just to see you
Ich bin um den halben Globus geflogen, 22 Stunden, nur um dich zu sehen
Just to barely fit on your twin-sized bed
Nur um kaum auf dein Einzelbett zu passen
And talk about your cool new friend
Und über deinen coolen neuen Freund zu sprechen
Who I never met, who you dated as soon as I left
Den ich nie getroffen habe, mit dem du zusammen warst, sobald ich weg war
Carolina autumn, it had been a year since I saw ya
Carolina-Herbst, es war ein Jahr her, seit ich dich gesehen habe
Since we ended it, had a year to grow into the girl you always wanted
Seit wir Schluss gemacht haben, hatte ein Jahr Zeit, zu dem Mädchen heranzuwachsen, das du immer wolltest
Now we're holding hands as not quite friends, but not quite lovers
Jetzt halten wir Händchen, nicht ganz Freunde, aber auch nicht ganz Liebhaber
Well, we'll just pretend
Nun, wir tun einfach so
You say, "It's complicated to make amends"
Du sagst: "Es ist kompliziert, es wiedergutzumachen"
Well, is that the way that we're headed, then?
Nun, ist das der Weg, auf den wir zusteuern?
And you couldn't answer me
Und du konntest mir nicht antworten
Though you could pull me in while I brushed my teeth
Obwohl du mich an dich ziehen konntest, während ich mir die Zähne putzte
And let your hands both freely speak
Und deine Hände frei sprechen ließen
Like I wasn't ever gonna leave
Als würde ich niemals gehen
You were all I'd ever known
Du warst alles, was ich je gekannt habe
And now I'm supposed to love you from a distance
Und jetzt soll ich dich aus der Ferne lieben
Like it's nothing, like it's instant
Als wäre es nichts, als wäre es sofort
And you say, "Let's just see where this goes"
Und du sagst: "Lass uns einfach sehen, wohin das führt"
And I don't know how or why you seem just fine
Und ich weiß nicht, wie oder warum du so unbeschwert wirkst
'Cause I'm having to grasp that you're somehow not mine anymore
Denn ich muss begreifen, dass du irgendwie nicht mehr mein bist
It's so cruel how things are only almost like they were before
Es ist so grausam, wie die Dinge nur fast so sind, wie sie vorher waren
(Ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah)
Like they were before (ah, ah, ah)
Wie sie vorher waren (ah, ah, ah)
Like they were before (ah, ah, ah)
Wie sie vorher waren (ah, ah, ah)
Like they were before (ah, ah, ah)
Wie sie vorher waren (ah, ah, ah)
We walk downtown and it's charming
Wir gehen in die Stadt und es ist bezaubernd
You're alarmingly disarming
Du bist auf alarmierende Weise entwaffnend
Yeah, we've got 48 hours left before I fly back to my death
Ja, wir haben noch 48 Stunden, bevor ich zurück in meinen Tod fliege
While you stay just fine and feel alive
Während du wohlauf bleibst und dich lebendig fühlst
South of the Mason-Dixon line
Südlich der Mason-Dixon-Linie
Where everyone closes shop at nine
Wo jeder um neun Uhr Feierabend macht
Where you could somehow finally find
Wo du irgendwie endlich finden konntest
What you were desperately looking for
Was du verzweifelt gesucht hast
Funny how you thought that was gonna be New York
Komisch, wie du dachtest, das wäre New York
With our chalkboard walls and slanted floors
Mit unseren Kreidetafelwänden und schrägen Böden
Oh, we could've had that and so much more
Oh, wir hätten das und noch viel mehr haben können
Ask your new lover what it's like to be given
Frag deine neue Liebhaberin, wie es ist,
A real fighting chance before you wish her, "Good riddance"
Eine echte Chance zu bekommen, bevor du ihr "Auf Nimmerwiedersehen" wünschst
Did anything ever really count
Hat irgendetwas jemals wirklich gezählt
Or was I just a two-year practice round?
Oder war ich nur eine zweijährige Übungsrunde?
You were all I'd ever known
Du warst alles, was ich je gekannt habe
And now I'm feeling stupid, you're forbidden
Und jetzt fühle ich mich dumm, du bist verboten
They say, yeah, we were something, too bad we were children
Sie sagen, ja, wir waren etwas, schade, dass wir Kinder waren
Ooh, I don't know where to go
Ooh, ich weiß nicht, wohin ich gehen soll
And I don't know how or why you seem just fine
Und ich weiß nicht, wie oder warum du so unbeschwert wirkst
'Cause I'm looking at you and God knows you're not mine anymore
Denn ich sehe dich an und Gott weiß, dass du nicht mehr mein bist
It's so cruel how things will never be the way they were before
Es ist so grausam, wie die Dinge niemals so sein werden, wie sie vorher waren
(Ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah)
Like they were before (ah, ah, ah)
Wie sie vorher waren (ah, ah, ah)
It's almost just like how it was before (ah, ah, ah)
Es ist fast so, wie es vorher war (ah, ah, ah)
But it's not anymore
Aber das ist es nicht mehr





Writer(s): Nicole Zefanya


Attention! Feel free to leave feedback.