Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
minha
chuva
só
cai
gota
In
meinem
Regen
fallen
nur
Tropfen
Quem
te
disse
que
eu
desejo?
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
ich
es
will?
Tudo
que
eu
falo
não
vem
de
um
roteiro
Alles,
was
ich
sage,
stammt
nicht
aus
einem
Drehbuch
Não
é
filme
Es
ist
kein
Film
Não
é
filme
Es
ist
kein
Film
As
vezes
eu
sinto
que
eu
tô
morto
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
wäre
ich
tot
20
cigarros
por
dia,
não
é
meta
é
consumo
básico
20
Zigaretten
am
Tag,
kein
Ziel,
sondern
Grundbedarf
Os
menino
da
área
fuma
enquanto
dirige
Die
Jungs
aus
der
Gegend
rauchen
beim
Fahren
Galo
mostra
que
eu
sou
bravo
Der
Hahn
zeigt,
dass
ich
mutig
bin
Não
me
pergunte
o
horário
Frag
mich
nicht
nach
der
Uhrzeit
Não
vou
te
dar
meu
cigarro
Ich
geb
dir
meine
Zigarette
nicht
Não
ligo
se
você
cair
Mir
egal,
wenn
du
fällst
Nunca
me
chamou
pra
ir
na
sua
festa
Du
hast
mich
nie
zu
deiner
Party
eingeladen
Toda
criança
cresce
com
remorso
Jedes
Kind
wächst
mit
Reue
auf
Deve
ser
tudo
culpa
da
minha
mãe
Muss
wohl
alles
die
Schuld
meiner
Mutter
sein
Acordo
no
escuro
acendo
o
iPhone
recebo
mensagens
Ich
wache
im
Dunkeln
auf,
schalte
das
iPhone
ein,
empfange
Nachrichten
Cê
chama,
tempo
pra
sair
de
casa
Du
rufst
an,
Zeit,
das
Haus
zu
verlassen
Lista
não
é
mais
o
foco
Die
Liste
ist
nicht
mehr
der
Fokus
Pinta
o
cabelo
de
azul,
depois
cê
joga
laranja
Du
färbst
dir
die
Haare
blau,
dann
machst
du
Orange
rein
Fala
tudo
o
que
eles
querem
Sag
alles,
was
sie
hören
wollen
Vende
sua
alma
pra
eles
Verkauf
deine
Seele
an
sie
Pagam
bem,
qual
o
problema?
Sie
zahlen
gut,
wo
ist
das
Problem?
Quero
comprar
um
vídeo
game
Ich
will
ein
Videospiel
kaufen
Vocês
são
burros
Ihr
seid
dumm
Vocês
são
todos
burros
Ihr
seid
alle
dumm
Eu
estou
cercado
de
idiotas
Ich
bin
von
Idioten
umzingelt
Seus
tolos!
Vocês
merecem
a
destruição
Ihr
Narren!
Ihr
verdient
die
Zerstörung
Ou
morrer
afogado
no
próprio
sangue
Oder
im
eigenen
Blut
zu
ertrinken
A
sua
incompetência
me
dá
nojo,
nojo
Eure
Inkompetenz
widert
mich
an,
Ekel
O
seu
discurso
me
enche
de
ódio
Eure
Rede
erfüllt
mich
mit
Hass
Eu
vou
levar
a
sua
alma
Ich
werde
eure
Seele
holen
Até
quando
você
vai
viver
essa
vida
medíocre?
Wie
lange
willst
du
dieses
mittelmäßige
Leben
noch
führen?
Os
fracos
merecem
a
morte!
Die
Schwachen
verdienen
den
Tod!
Os
fracos
merecem
a
morte,
seu
filha
da
puta!
Die
Schwachen
verdienen
den
Tod,
du
Hurensohn!
Se
fala,
eu
te
quebro,
isso
não
é
treino
Wenn
du
redest,
brech
ich
dich,
das
ist
kein
Training
Não
me
compare
com
amigo
de
escola
Vergleich
mich
nicht
mit
Schulfreunden
Essa
garota
não
te
acha
feio,
ela
só
quer
umas
ideia
mil
grau
Dieses
Mädchen
findet
dich
nicht
hässlich,
sie
will
nur
ein
paar
tausend-Grad-Ideen
Sempre
teve
medo
de
gente
que
xinga
na
mesa
Du
hattest
immer
Angst
vor
Leuten,
die
am
Tisch
fluchen
Eu
sou
bebida
no
posto
Ich
bin
der
Drink
an
der
Tanke
Come
a
patrícia
da
moda
Fickt
das
modische
It-Girl
Fuma
na
roda
de
velho
Raucht
in
der
Runde
der
Alten
Joga
online
mó
sério
Spielt
online
total
ernst
Sangue
não
suja
minha
blusa
Blut
beschmutzt
mein
Shirt
nicht
Quero
tesoura
da
fidi
Ich
will
die
Schere
von
Fidi
Financia
o
que
nois
usa
Finanziert,
was
wir
benutzen
Subi
no
carro
de
noite
Bin
nachts
ins
Auto
gestiegen
Me
limpa
que
eu
sujo
de
novo
Mach
mich
sauber,
ich
mach
mich
wieder
schmutzig
Puta
branca,
não
me
ilude
Weiße
Schlampe,
täusch
mich
nicht
É
só
mais
uma
na
DM
Ist
nur
eine
weitere
in
den
DMs
Todo
dia
chega
às
13
Jeden
Tag
kommt
es
um
13
Uhr
Você
reclama
que
ainda
é
Eigth
Du
beschwerst
dich,
dass
es
immer
noch
Eigth
ist
Escuta
meu
nome
é
não
morde
Hör
meinen
Namen
und
beiß
nicht
Eu
sei,
odeia
esses
carros
Ich
weiß,
du
hasst
diese
Autos
Quase
que
esquece
o
passado
Fast
die
Vergangenheit
vergessen
Vou
comprar
tudo
de
errado
Ich
werde
alles
Falsche
kaufen
Continua
sendo
só
fumo
Es
bleibt
weiterhin
nur
Rauch
Eu
sumo
mas
eu
sempre
volto
Ich
verschwinde,
aber
ich
komme
immer
zurück
Cê
some
mas
seu
dono
fica
Du
verschwindest,
aber
dein
Besitzer
bleibt
Vou
ficar
sozinho
na
ilha
Ich
werde
allein
auf
der
Insel
sein
Sinal
que
eu
me
viro
na
vila
Zeichen,
dass
ich
mich
im
Viertel
zurechtfinde
Cê
passa
de
carro
é
só
salve
Du
fährst
im
Auto
vorbei,
nur
ein
Gruß
Não
tem
o
por
que
esse
contato
Es
gibt
keinen
Grund
für
diesen
Kontakt
Foto
no
Whats
mó
chave
Foto
auf
WhatsApp,
voll
krass
Baby,
me
diz
que
eu
sou
chato
Baby,
sag
mir,
dass
ich
nervig
bin
Corre,
tô
louco
de
fato
Lauf,
ich
bin
tatsächlich
verrückt
Na
minha
chuva
só
cai
gota
In
meinem
Regen
fallen
nur
Tropfen
Quem
te
disse
que
eu
desejo?
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
ich
es
will?
Tudo
que
eu
falo
não
vem
de
um
roteiro
Alles,
was
ich
sage,
stammt
nicht
aus
einem
Drehbuch
Não
é
filme
Es
ist
kein
Film
Não
é
filme
Es
ist
kein
Film
As
vezes
eu
sinto
que
eu
tô
morto
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
wäre
ich
tot
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Nova
date of release
22-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.