Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fire In The Palace
Feuer im Palast
Pode
jogar
fora
meus
vidros
de
lean
Du
kannst
meine
Lean-Flaschen
wegwerfen
Sempre
eu
tô
no
corre
por
mim,
por
você
Ich
bin
immer
auf
Achse
für
mich,
für
dich
Só
ficar
amarrada
te
deixa
feliz
Nur
gefesselt
zu
sein
macht
dich
glücklich
Diz
que
é
frio
a
noite
e
o
jeito
é
ficar
louca
Du
sagst,
die
Nacht
ist
kalt
und
der
Ausweg
ist,
verrückt
zu
werden
Aquela
noite
foi
quando
eu
fugi
da
escola
In
jener
Nacht
bin
ich
von
der
Schule
abgehauen
Passei
a
madrugada
esperando
sozinho
Ich
habe
die
ganze
Nacht
allein
gewartet
Cê
não
sabe
o
quanto
eu
gosto
de
você
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
mag
E
nem
como
eu
espero
que
o
mundo
se
foda
Und
auch
nicht,
wie
sehr
ich
hoffe,
dass
die
Welt
sich
verpisst
11
camisas
dahora
e
nenhuma
da
Palace
11
coole
Shirts
und
keins
von
Palace
Não
vejo
brilho
na
tela
do
meu
desktop
Ich
sehe
keinen
Glanz
auf
meinem
Desktop-Bildschirm
Quero
mais
dinheiro
Ich
will
mehr
Geld
Eles
só
falam
de
coisas
de
boy
Die
reden
nur
über
Bonzen-Sachen
Então
você
sabe,
cê
sabe
o
final
é
o
mesmo
Also
weißt
du,
du
weißt,
das
Ende
ist
dasselbe
Corre
e
corre
e
sempre
morre
cedo
Hetzerei
und
Hetzerei
und
stirbst
immer
früh
Quem
dirige
não
devia
ter
medo
Wer
fährt,
sollte
keine
Angst
haben
Quem
tem
droga
na
mochila
é
o
mesmo
Wer
Drogen
im
Rucksack
hat,
ist
derselbe
Nada
novo
sob
o
sol,
suspeito
a
ter
tira
na
goma
da
frente
Nichts
Neues
unter
der
Sonne,
verdächtig,
Bullen
vor
der
Bude
Falo
alto,
cê
me
entende,
cobertura
não
é
de
fruta
Ich
spreche
laut,
du
verstehst
mich,
das
Penthouse
ist
kein
Zuckerguss
Cala
a
boca
e
não
estraga
meu
game
Halt
die
Klappe
und
versaue
mir
nicht
mein
Spiel
Ponto
cego,
cê
me
chupa,
Hammer
e
Club
na
disputa
Blinder
Fleck,
du
bläst
mir
einen,
Hammer
und
Club
im
Wettstreit
Qual
brilhante
cê
mais
usa?
Welchen
Brillanten
trägst
du
am
meisten?
(Escolhi
comprar
mais
sabão
do
que
roupa)
(Ich
habe
beschlossen,
mehr
Seife
als
Kleidung
zu
kaufen)
Nem
vou
mais
te
responder
se
ficar
tão
confuso
Ich
werde
dir
nicht
mehr
antworten,
wenn
du
so
verwirrt
bleibst
Passei
noites
sem
dormir
pra
pensar
mais
um
pouco
Ich
habe
Nächte
ohne
Schlaf
verbracht,
um
noch
ein
wenig
nachzudenken
Quando
querem
ter,
prestam
atenção
em
tudo
Wenn
sie
etwas
wollen,
passen
sie
auf
alles
auf
Vou
sumir
se
eu
não
sentir
seu
rosto
Ich
werde
verschwinden,
wenn
ich
dein
Gesicht
nicht
spüre
Uma
gata
no
Insta,
oitenta
conversas
arquivadas
Eine
heiße
Braut
auf
Insta,
achtzig
archivierte
Chats
(Nada
mais
importa,
eu
sei)
(Nichts
anderes
zählt,
ich
weiß)
Uma
parte
de
qualquer
novela
Ein
Teil
irgendeiner
Seifenoper
Eu
sempre
perco,
é
claro,
eu
não
pratico
o
bem
Ich
verliere
immer,
klar,
ich
tue
nichts
Gutes
Tenho
mais
uma
seda,
o
back
subiu,
mais
um
balão
de
luz
acesa
Ich
habe
noch
ein
Blättchen,
der
Joint
ging
hoch,
noch
ein
Zug
bei
brennendem
Licht
Sorte
não
existe,
talvez
seja
mania
de
besta
achar
que
tá
na
Disney
Glück
gibt
es
nicht,
vielleicht
ist
es
die
Marotte
eines
Dummkopfs
zu
denken,
er
sei
in
Disney
11
camisas
dahora
e
nenhuma
da
Palace
11
coole
Shirts
und
keins
von
Palace
Não
vejo
brilho
na
tela
do
meu
desktop
Ich
sehe
keinen
Glanz
auf
meinem
Desktop-Bildschirm
Quero
mais
dinheiro
Ich
will
mehr
Geld
Eles
só
falam
de
coisas
de
boy
Die
reden
nur
über
Bonzen-Sachen
Então
você
sabe,
cê
sabe
o
final
é
o
mesmo
Also
weißt
du,
du
weißt,
das
Ende
ist
dasselbe
Corre
e
corre
e
sempre
morre
cedo
Hetzerei
und
Hetzerei
und
stirbst
immer
früh
Quem
dirige
não
devia
ter
medo
Wer
fährt,
sollte
keine
Angst
haben
Quem
tem
droga
na
mochila
é
o
mesmo
Wer
Drogen
im
Rucksack
hat,
ist
derselbe
Ouvindo
Sex
Pistols
a
90
quilômetros
Ich
höre
Sex
Pistols
bei
90
Kilometern
pro
Stunde
Eu
me
sinto
tão
raro
Ich
fühle
mich
so
selten
Dessa
vez
não
tem
ouro,
olho
no
meu
cronômetro
com
o
sorriso
de
canto
Diesmal
gibt
es
kein
Gold,
Blick
auf
meine
Stoppuhr
mit
einem
Lächeln
im
Mundwinkel
Porque
eu
só
quero
acelerar,
ela
do
lado,
eu
pisando
Weil
ich
nur
Gas
geben
will,
sie
neben
mir,
ich
trete
aufs
Pedal
Eu
tenho
10g
de
hash
e
50
de
colombia
Ich
habe
10g
Hasch
und
50g
Colombia
Conte
todos
seus
secredos
que
eu
sei
que
você
esconde
Erzähl
mir
all
deine
Geheimnisse,
von
denen
ich
weiß,
dass
du
sie
versteckst
I
am
sory,
dessa
vez
não
tive
medo
da
morte
Es
tut
mir
leid,
diesmal
hatte
ich
keine
Angst
vor
dem
Tod
Essa
noite
eu
tô
com
grana
Heute
Nacht
habe
ich
Geld
Vem
pro
motel,
fazer
sexo
na
banheira
Komm
ins
Motel,
Sex
in
der
Badewanne
Tão
disposta,
carburando
na
espuma
So
willig,
kiffend
im
Schaum
No
Resort,
ela
quer
pegar
na
peça,
não
é
air
soft
Im
Resort
will
sie
die
Knarre
anfassen,
keine
Airsoft
Eu
tenho
montanha
de
dolar
Ich
habe
Berge
von
Dollar
Eu
falei
presidentes
mortos
Ich
sagte,
tote
Präsidenten
Quando
vem,
quer
lançar
tipo:
Wenn
sie
kommt,
will
sie
es
so
machen
wie:
"Tirap,
tchoron!
Tirap,
tchoron!
Oh!
Ah!"
"Tirap,
tschoron!
Tirap,
tschoron!
Oh!
Ah!"
11
camisas
dahora
e
nenhuma
da
Palace
(Skrr)
11
coole
Shirts
und
keins
von
Palace
(Skrr)
Quero
mais
dinheiro...
Ich
will
mehr
Geld...
Corre
e
corre
e
sempre
morre
cedo
Hetzerei
und
Hetzerei
und
stirbst
immer
früh
Quem
dirige
não
devia
ter
medo
Wer
fährt,
sollte
keine
Angst
haben
Quem
tem
droga
na
mochila
é
o
mesmo
Wer
Drogen
im
Rucksack
hat,
ist
derselbe
Pode
jogar
fora
meus
vidros
de
lean
Du
kannst
meine
Lean-Flaschen
wegwerfen
Sempre
eu
tô
no
corre
por
mim,
por
você
Ich
bin
immer
auf
Achse
für
mich,
für
dich
Só
ficar
amarrada
te
deixa
feliz
Nur
gefesselt
zu
sein
macht
dich
glücklich
Diz
que
é
frio
a
noite
e
o
jeito
é
ficar
louca
Du
sagst,
die
Nacht
ist
kalt
und
der
Ausweg
ist,
verrückt
zu
werden
Aquela
noite
foi
quando
eu
fugi
da
escola
In
jener
Nacht
bin
ich
von
der
Schule
abgehauen
Passei
a
madrugada
esperando
sozinho
Ich
habe
die
ganze
Nacht
allein
gewartet
Cê
não
sabe
o
quanto
eu
gosto
de
você
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
mag
E
nem
como
eu
espero
que
o
mundo
se
foda
Und
auch
nicht,
wie
sehr
ich
hoffe,
dass
die
Welt
sich
verpisst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Nova
date of release
22-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.