Не вспоминай
Erinnere dich nicht
Ты
не
вспоминай
меня
Erinnere
dich
nicht
an
mich
Каблуки
новые,
резко
в
такси
Neue
High
Heels,
schnell
ins
Taxi
И
ты
едешь
на
заднем
Und
du
fährst
auf
dem
Rücksitz
Все
мысли
в
сторону,
есть
только
ты
Alle
Gedanken
beiseite,
es
gibt
nur
dich
Телефон
для
всех
занят,
сердце
тревожит
Das
Telefon
ist
für
alle
besetzt,
das
Herz
klopft
Во
сколько
вернешься
домой-
Um
wie
viel
Uhr
du
nach
Hause
kommst
-
Ты
не
знаешь
Du
weißt
es
nicht
Сколько
пыталась
быть
верной?
Wie
oft
hast
du
versucht,
treu
zu
sein?
Ты
- верная,
ты
это
знаешь
Du
bist
treu,
das
weißt
du
Самая
верная
девочка
Das
treueste
Mädchen
(Самая,
самая,
самая)
(Das
treueste,
treueste,
treueste)
Ты
верно
поступишь,
если
уйдешь
от
него
Du
handelst
richtig,
wenn
du
ihn
verlässt
Проблемная
девочка
Problematisches
Mädchen
(Ты
проблемная)
(Du
bist
problematisch)
Ночью
гуляет,
ну
и
что
с
того?
Nachts
unterwegs,
na
und?
Больше
не
ищи
меня
Such
mich
nicht
mehr
Больше
не
зови
меня
Ruf
mich
nicht
mehr
an
Я
тебе
не
лучший
друг,
мы
- разные
берега
Ich
bin
nicht
dein
bester
Freund,
wir
sind
verschiedene
Ufer
Я
тебе
оставлю
свои
воспоминания
Ich
hinterlasse
dir
meine
Erinnerungen
(Ты
не
вспоминай
меня)
(Erinnere
dich
nicht
an
mich)
Больше
не
ищи
меня
Such
mich
nicht
mehr
Больше
не
зови
меня
Ruf
mich
nicht
mehr
an
Я
тебе
не
лучший
друг,
мы
- разные
берега
Ich
bin
nicht
dein
bester
Freund,
wir
sind
verschiedene
Ufer
Я
тебе
оставлю
свои
воспоминания
Ich
hinterlasse
dir
meine
Erinnerungen
Ты
видишь
мои
тайны
Du
siehst
meine
Geheimnisse
Я
изначально
их
не
прятал,
так
печально
Ich
habe
sie
von
Anfang
an
nicht
versteckt,
so
traurig
На
нас
не
видят
больше
наших
обручальных
Man
sieht
unsere
Eheringe
nicht
mehr
an
uns
И
сколько
раз
пытались
начинать
сначала
Und
wie
oft
haben
wir
versucht,
neu
anzufangen
Не
получалось
Es
hat
nicht
geklappt
Ты
представляла
наш
дом
Du
hast
dir
unser
Haus
vorgestellt
Я
представлял
себя
в
нём
Ich
habe
mich
darin
vorgestellt
В
нём
теперь
пусто.
Итог
Es
ist
jetzt
leer.
Das
Ergebnis
Не
то,
не
то,
не
то,
не
то!
Nicht
das,
nicht
das,
nicht
das,
nicht
das!
Ты
- девочка
rock-and-roll
Du
bist
ein
Rock-and-Roll-Mädchen
А
я
ведь,
просто,
беда
Und
ich
bin
einfach
nur
ein
Unglück
Важней
- не
кто
потерял
Wichtiger
ist
nicht,
wer
verloren
hat
А
чья
была
тут
игра
Sondern
wessen
Spiel
das
hier
war
Больше
не
ищи
меня
Such
mich
nicht
mehr
Больше
не
зови
меня
Ruf
mich
nicht
mehr
an
Я
тебе
не
лучший
друг,
мы
- разные
берега
Ich
bin
nicht
dein
bester
Freund,
wir
sind
verschiedene
Ufer
Я
тебе
оставлю
свои
воспоминания
Ich
hinterlasse
dir
meine
Erinnerungen
(Ты
не
вспоминай
меня)
(Erinnere
dich
nicht
an
mich)
Больше
не
ищи
меня
Such
mich
nicht
mehr
Больше
не
зови
меня
Ruf
mich
nicht
mehr
an
Я
тебе
не
лучший
друг,
мы
- разные
берега
Ich
bin
nicht
dein
bester
Freund,
wir
sind
verschiedene
Ufer
Я
тебе
оставлю
свои
воспоминания
Ich
hinterlasse
dir
meine
Erinnerungen
(Ты
не
вспоминай
меня)
(Erinnere
dich
nicht
an
mich)
Больше
не
ищи
меня
Such
mich
nicht
mehr
Больше
не
зови
меня
Ruf
mich
nicht
mehr
an
Я
тебе
не
лучший
друг,
мы
- разные
берега
Ich
bin
nicht
dein
bester
Freund,
wir
sind
verschiedene
Ufer
Я
тебе
оставлю
свои
воспоминания
Ich
hinterlasse
dir
meine
Erinnerungen
(Ты
не
вспоминай
меня)
(Erinnere
dich
nicht
an
mich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): данил сергеевич прытков, владислав александрович шашков, артем игоревич мисник, алексей игоревич норкитович, ян игоревич супоненко, олег олегович кривиков
Attention! Feel free to leave feedback.