Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ej
biondina,
ej
biondina
Ej
Blondine,
ej
Blondine
Ti
si
cura
šesna
Du
bist
ein
Mädchen
von
sechzehn
Grlile
bi
tebe
ruke
Dich
würden
gerne
Arme
umarmen
I
liva
i
desna
Sowohl
linke
als
auch
rechte
Ej
judi,
svako
jutro
ja
do
pjace
Ej
Leute,
jeden
Morgen,
wenn
ich
zum
Markt
gehe,
Nigdi
pobić
od
njegove
face
kann
ich
seinem
Gesicht
nicht
entkommen,
Kada
širim
šugamane
Wenn
ich
die
Handtücher
aufhänge,
Njemu
pamet
stane.
verliert
er
den
Verstand.
U
kasne
ure,
In
den
späten
Stunden,
On
se
navali
na
škure
lehnt
er
sich
an
die
Fensterläden,
A
u
strinu,
svira
mandolinu
und
für
die
alte
Frau,
spielt
er
Mandoline,
Nikako
da
ode
will
einfach
nicht
gehen,
Pa
ga
zalin
kanton
vode...
also
begieße
ich
ihn
mit
einem
Eimer
Wasser...
Ej
Biondina,
ej
biondina
ti
si
cura
fina
Ej
Blondine,
ej
Blondine,
du
bist
ein
feines
Mädchen
Muškarčina
ja
sam
zdrava
Ich
bin
ein
gestandener
Mann,
Prilika
sam
prava
Ich
bin
die
richtige
Wahl
Ej
biondina,
ej
biondina
Ej
Blondine,
ej
Blondine
Ti
si
cura
šesna
Du
bist
ein
Mädchen
von
sechzehn
Grlile
bi
tebe
ruke
Dich
würden
gerne
Arme
umarmen
I
liva
i
desna
Sowohl
linke
als
auch
rechte
Da
sam
tvoja,
tija
bi
Dass
ich
dein
bin,
das
würdest
du
wollen
Si
vole
biondine,
i
ti
Du
magst
Blondinen,
auch
du,
Zašto
krija
bi
warum
würdest
du
es
verbergen?
Da
sam
tvoja.
tija
bi
Dass
ich
dein
bin,
das
würdest
du
wollen.
Sedan
noći
ti
zbog
mene
Sieben
Nächte
lang
würdest
du
meinetwegen
Vino
pio
bi.
Wein
trinken.
Ej
Biondina,
ej
biondina
ti
si
cura
fina
Ej
Blondine,
ej
Blondine,
du
bist
ein
feines
Mädchen
Muškarčina
ja
sam
zdrava
Ich
bin
ein
gestandener
Mann,
Prilika
sam
prava
Ich
bin
die
richtige
Wahl
Ej
judi,
ja
ubivem
od
bevande
Ej
Leute,
ich
bin
betrunken
vom
Wein-Wasser-Gemisch,
Nekad
gledan
sa
verande
manchmal
schaue
ich
von
der
Veranda,
A
nije
da
nije
lipa
und
sie
ist
ja
nicht
unhübsch,
Al
bi
rađe
bocu
pipa...
aber
ich
würde
lieber
an
der
Flasche
ziehen...
Sidi,
kleči,
kumi
Sie
sitzt,
kniet,
fleht,
Ne
znan
jel
meni
glumi
ich
weiß
nicht,
ob
sie
mir
etwas
vorspielt,
Oće
da
je
uzmem
za
se
sie
will,
dass
ich
sie
zur
Frau
nehme,
Samo
gledan
sa
terace
ich
schaue
nur
von
der
Terrasse,
Ne
čini
se
cila
svoja
sie
scheint
nicht
ganz
bei
sich
zu
sein,
A
tila
bi
da
bude
moja
und
sie
möchte
meine
werden.
Ej
Biondina,
ej
biondina
ti
si
cura
fina
Ej
Blondine,
ej
Blondine,
du
bist
ein
feines
Mädchen
Muškarčina
ja
sam
zdrava
Ich
bin
ein
gestandener
Mann,
Prilika
sam
prava
Ich
bin
die
richtige
Wahl
Ej
biondina,
ej
biondina
Ej
Blondine,
ej
Blondine
Ti
si
cura
šesna
Du
bist
ein
Mädchen
von
sechzehn
Grlile
bi
tebe
ruke
Dich
würden
gerne
Arme
umarmen
I
liva
i
desna
Sowohl
linke
als
auch
rechte
Da
sam
tvoja,
tija
bi
Dass
ich
dein
bin,
das
würdest
du
wollen
Si
vole
biondine,
i
ti
Du
magst
Blondinen,
auch
du,
Zašto
krija
bi
warum
würdest
du
es
verbergen?
Da
sam
tvoja.
tija
bi
Dass
ich
dein
bin,
das
würdest
du
wollen.
Sedan
noći
ti
zbog
mene
Sieben
Nächte
lang
würdest
du
meinetwegen
Vino
pio
bi.
Wein
trinken.
Ej
Biondina,
ej
biondina
ti
si
cura
fina
Ej
Blondine,
ej
Blondine,
du
bist
ein
feines
Mädchen
Muškarčina
ja
sam
zdrava
Ich
bin
ein
gestandener
Mann,
Prilika
sam
prava
Ich
bin
die
richtige
Wahl
Ej
biondina,
ej
biondina
Ej
Blondine,
ej
Blondine
Ti
si
cura
šesna
Du
bist
ein
Mädchen
von
sechzehn
Grlile
bi
tebe
ruke
Dich
würden
gerne
Arme
umarmen
I
liva
i
desna
Sowohl
linke
als
auch
rechte
Da
sam
tvoja,
tija
bi
Dass
ich
dein
bin,
das
würdest
du
wollen
Si
vole
biondine,
i
ti
Du
magst
Blondinen,
auch
du,
Zašto
krija
bi
warum
würdest
du
es
verbergen?
Da
sam
tvoja.
tija
bi
Dass
ich
dein
bin,
das
würdest
du
wollen.
Sedan
noći
ti
zbog
mene
Sieben
Nächte
lang
würdest
du
meinetwegen
Vino
pio
bi.
Wein
trinken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Branimir Mihaljevic, Fayo, Niko Bete
Attention! Feel free to leave feedback.