NJ - Nə Fayda - translation of the lyrics into German

Nə Fayda - NJtranslation in German




Nə Fayda
Was nützt es
Gecə yarıları üzü Aya doğru
In tiefster Nacht, zum Mond gewandt
Fikirlər uzanıb yenə məni boğur
Gedanken ziehen, die mich erneut beengen
Göylərdən yerlərə enən bir ip ola
Gäbe es ein Seil, vom Himmel zur Erde
Tutub çəkim Ayı, bəlkə, gün tez doğar?
Ich zöge den Mond herab, vielleicht geht die Sonne dann früher auf?
Necə yarıladım ömür deyilən yolu?
Wie habe ich die Hälfte des Lebensweges zurückgelegt?
Hər yer ala-toran, soluma günah dolur
Alles ist dämmrig, meine linke Seite füllt sich mit Sünde
Yağışlardan qorxub qaçıb gizlənən mən
Ich, der ich vor dem Regen floh und mich versteckte
Gözyaşında batan mən deyilmiyəm?!
Bin ich nicht der, der in Tränen versinkt?!
Dərinlərdə bir yerdə
Irgendwo in der Tiefe
Boğuluram səssizcə
Ersticke ich lautlos
Qışqırsam da yox fayda
Auch wenn ich schreie, es nützt nichts
Eşidilməz o tayda
Auf jener Seite wird man nicht gehört
Yüksəlib divarlar
Die Mauern sind hochgewachsen
Kar olub insanlar
Die Menschen sind taub geworden
Anladım mən o anda
In diesem Moment verstand ich
Heç kim deyil o hayda
Niemand ist zur Stelle
Dərinlərdə bir yerdə
Irgendwo in der Tiefe
Boğuluram səssizcə
Ersticke ich lautlos
Qışqırsam da yox fayda
Auch wenn ich schreie, es nützt nichts
Eşidilməz o tayda
Auf jener Seite wird man nicht gehört
Yüksəlib divarlar
Die Mauern sind hochgewachsen
Yer yox mənə burada
Hier ist kein Platz für mich
Qaçım, gedim bu taydan
Ich laufe, gehe von dieser Seite
Çıxım, gedim otağa
Ich gehe hinaus, verlasse den Raum
Yenə eyni otaq
Wieder derselbe Raum
Yenə həmən qonaq
Wieder derselbe Gast
Yanında gözyaşı
Neben ihm Tränen
Bu gecə oyaq
Auch diese Nacht wach
Dərdini dinləyib
Seinem Kummer lauschend
Başına hərlənib
Um seinen Kopf kreisend
Söylə, "Gün doğar, səhər deyil uzaq"
Sag: "Die Sonne geht auf, der Morgen ist nicht fern"
Yenə eyni otaq
Wieder derselbe Raum
Yenə həmən qonaq
Wieder derselbe Gast
Yanında gözyaşı
Neben ihm Tränen
Bu gecə oyaq
Auch diese Nacht wach
Dərdini dinləyib
Seinem Kummer lauschend
Başına hərlənib
Um seinen Kopf kreisend
Söylə, "Gün doğar, səhər deyil uzaq"
Sag: "Die Sonne geht auf, der Morgen ist nicht fern"
Necə yarıladım ömür deyilən yolu?
Wie habe ich die Hälfte des Lebensweges zurückgelegt?
Hər yer ala-toran, soluma günah dolur
Alles ist dämmrig, meine linke Seite füllt sich mit Sünde
Yağışlardan qorxub qaçıb gizlənən mən
Ich, der ich vor dem Regen floh und mich versteckte
Gözyaşında batan mən deyilmiyəm?!
Bin ich nicht der, der in Tränen versinkt?!
Dərinlərdə bir yerdə
Irgendwo in der Tiefe
Boğuluram səssizcə
Ersticke ich lautlos
Qışqırsam da yox fayda
Auch wenn ich schreie, es nützt nichts
Eşidilməz o tayda
Auf jener Seite wird man nicht gehört
Yüksəlib divarlar
Die Mauern sind hochgewachsen
Kar olub insanlar
Die Menschen sind taub geworden
Anladım mən o anda
In diesem Moment verstand ich
Heç kim deyil o hayda
Niemand ist zur Stelle
Dərinlərdə bir yerdə
Irgendwo in der Tiefe
Boğuluram səssizcə
Ersticke ich lautlos
Qışqırsam da yox fayda
Auch wenn ich schreie, es nützt nichts
Eşidilməz o tayda
Auf jener Seite wird man nicht gehört
Yüksəlib divarlar
Die Mauern sind hochgewachsen
Yer yox mənə burada
Hier ist kein Platz für mich
Qaçım, gedim bu taydan
Ich laufe, gehe von dieser Seite
Çıxım, gedim otağa
Ich gehe hinaus, verlasse den Raum
Yenə eyni otaq
Wieder derselbe Raum
Yenə həmən qonaq
Wieder derselbe Gast
Yanında gözyaşı
Neben ihm Tränen
Bu gecə oyaq
Auch diese Nacht wach
Dərdini dinləyib
Seinem Kummer lauschend
Başına hərlənib
Um seinen Kopf kreisend
Söylə, "Gün doğar, səhər deyil uzaq"
Sag: "Die Sonne geht auf, der Morgen ist nicht fern"
Yenə eyni otaq
Wieder derselbe Raum
Yenə həmən qonaq
Wieder derselbe Gast
Yanında gözyaşı
Neben ihm Tränen
Bu gecə oyaq
Auch diese Nacht wach
Dərdini dinləyib
Seinem Kummer lauschend
Başına hərlənib
Um seinen Kopf kreisend
Söylə, "Gün doğar, səhər deyil uzaq"
Sag: "Die Sonne geht auf, der Morgen ist nicht fern"





Writer(s): Vugar Babayev


Attention! Feel free to leave feedback.