Она носит Луи
Sie trägt Louis
Как
снежинка
растает
любовь
на
грязи
Wie
eine
Schneeflocke
schmilzt
die
Liebe
im
Schmutz
Это
кто
так
растаял,
что
я
должен
уйти?
Wer
ist
so
geschmolzen,
dass
ich
gehen
muss?
Эти
дамы
не
знают,
как
сердце
грустит
Diese
Damen
wissen
nicht,
wie
das
Herz
trauert
Я
их
просто
сливаю
к
тебе
на
пути
Ich
lasse
sie
einfach
auf
meinem
Weg
zu
dir
zurück
А
я
больше
не
хочу,
чтобы
нас
двоих
Und
ich
will
nicht
mehr,
dass
uns
beide
Мёртвые
поэты
того
века
учили
любить
Tote
Dichter
jenes
Jahrhunderts
lieben
lehrten
Я
лишь
на
тебе
торчу,
но
это
не
дым
Ich
hänge
nur
an
dir,
aber
das
ist
kein
Rauch
Тут
за
месяц
не
выдохнешь
Das
atmet
man
in
einem
Monat
nicht
aus
Быть
неискренним
выгодно,
но
это
не
мы
Unaufrichtig
zu
sein
ist
vorteilhaft,
aber
das
sind
wir
nicht
Чушь
это
всё,
парим
Das
ist
alles
Quatsch,
wir
schweben
По
привычке
запарился,
но
пока
не
состаримся
Aus
Gewohnheit
habe
ich
mich
verrückt
gemacht,
aber
bis
wir
alt
werden
Делать
что
захотим
Machen
wir,
was
wir
wollen
Будем
как
этот
мир,
что
идёт
своим
парусом
Wir
werden
wie
diese
Welt
sein,
die
unter
ihrem
eigenen
Segel
fährt
Я
его
бы
без
градуса
Ich
würde
sie
ohne
Alkohol
По-По-Полюбил
радостно
Lie-Lie-Liebend
gern
haben
Но
пока
накатил
Aber
jetzt
habe
ich
einen
getrunken
Она
носит
Луи,
её
поцелуи
Sie
trägt
Louis,
ihre
Küsse
Меткие,
как
пули,
метят
прямо
в
улей
Treffsicher
wie
Kugeln,
zielen
direkt
in
den
Bienenstock
Прямо
в
дикий
улей,
где
тебя
ревную
Direkt
in
den
wilden
Bienenstock,
wo
ich
auf
dich
eifersüchtig
bin
Разве
не
могу
я
полюбить
любую?
Kann
ich
denn
nicht
jede
andere
lieben?
Она
носит
Луи,
её
поцелуи
Sie
trägt
Louis,
ihre
Küsse
Меткие,
как
пули,
метят
прямо
в
улей
Treffsicher
wie
Kugeln,
zielen
direkt
in
den
Bienenstock
Прямо
в
дикий
улей,
где
тебя
ревную
Direkt
in
den
wilden
Bienenstock,
wo
ich
auf
dich
eifersüchtig
bin
Разве
не
могу
я
полюбить
любую?
Kann
ich
denn
nicht
jede
andere
lieben?
Метишь
в
улей
моих
пчёл
Du
zielst
auf
den
Bienenstock
meiner
Bienen
Я
тебя
давно
прочёл
Ich
habe
dich
längst
durchschaut
Но
мне
просто
это
всё
Aber
mir
ist
das
alles
einfach
Абсолютно
не
причём
Absolut
egal
У
меня
с
собой
есть
чё
Ich
habe
etwas
dabei
Любить
тебя
горячо
Um
dich
heiß
zu
lieben
И
с
тобой
который
раз
Und
mit
dir
zum
wiederholten
Mal
Я
так
сильно
увлечён
Bin
ich
so
hingerissen
Они
ушли,
мы
снова
остались
одни
Sie
sind
gegangen,
wir
sind
wieder
allein
Я
дал
тебе
слово
растворяться
как
дым
Ich
gab
dir
mein
Wort,
mich
wie
Rauch
aufzulösen
Не
надо
оковы,
мы
в
сотый
раз
горим
Keine
Fesseln
nötig,
wir
brennen
zum
hundertsten
Mal
Ничего
тут
такого,
будто
полёт
с
горы
Nichts
Besonderes,
wie
ein
Flug
vom
Berg
С
которой
мы
снова
вдруг
вдвоём
полетим
Von
dem
wir
plötzlich
wieder
zusammen
fliegen
werden
Над
пропастью
делать
можно
что
захотим
Über
dem
Abgrund
können
wir
tun,
was
wir
wollen
Не
чувствуешь
тело,
так
давай
ори
Du
spürst
deinen
Körper
nicht,
also
schrei
Давай
будем
смелыми,
либо
вали
Lass
uns
mutig
sein,
oder
verschwinde
Она
носит
Луи,
её
поцелуи
Sie
trägt
Louis,
ihre
Küsse
Меткие,
как
пули,
метят
прямо
в
улей
Treffsicher
wie
Kugeln,
zielen
direkt
in
den
Bienenstock
Прямо
в
дикий
улей,
где
тебя
ревную
Direkt
in
den
wilden
Bienenstock,
wo
ich
auf
dich
eifersüchtig
bin
Разве
не
могу
я
полюбить
любую?
Kann
ich
denn
nicht
jede
andere
lieben?
Она
носит
Луи,
её
поцелуи
Sie
trägt
Louis,
ihre
Küsse
Меткие,
как
пули,
метят
прямо
в
улей
Treffsicher
wie
Kugeln,
zielen
direkt
in
den
Bienenstock
Прямо
в
дикий
улей,
где
тебя
ревную
Direkt
in
den
wilden
Bienenstock,
wo
ich
auf
dich
eifersüchtig
bin
Разве
не
могу
я
полюбить
любую?
Kann
ich
denn
nicht
jede
andere
lieben?
Она
носит
Луи,
её
поцелуи
Sie
trägt
Louis,
ihre
Küsse
Меткие,
как
пули,
метят
прямо
в
улей
Treffsicher
wie
Kugeln,
zielen
direkt
in
den
Bienenstock
Прямо
в
дикий
улей,
где
тебя
ревную
Direkt
in
den
wilden
Bienenstock,
wo
ich
auf
dich
eifersüchtig
bin
Разве
не
могу
я
полюбить
любую?
Kann
ich
denn
nicht
jede
andere
lieben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.