Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prashni spomeni
Staubige Erinnerungen
О-о-о-о,
Клуб
НЛО
O-o-o-o,
UFO-Klub
О-о-о-о,
Клуб
НЛО
O-o-o-o,
UFO-Klub
Ех,
отминаха
много
години
Ach,
viele
Jahre
sind
vergangen
Бях
със
Ванечка,
Стойка
и
Донка
Ich
war
mit
Vanechka,
Stoyka
und
Donka
zusammen
Не
сполучих
със
брака
в
чужбина
Ich
hatte
keinen
Erfolg
mit
der
Heirat
im
Ausland
И
с
мечтата
за
малка
японка
Und
mit
dem
Traum
von
einer
kleinen
Japanerin
Мъничка
японска
ще
си
взема
Eine
kleine
Japanerin
werde
ich
mir
nehmen
Чандарата
йени,
много
йени
Tschandara
Yen,
viele
Yen
Левът
български
още
си
страда
Der
bulgarische
Lew
leidet
immer
noch
Даже
футболът
вече
е
в
криза
Sogar
der
Fußball
ist
jetzt
in
der
Krise
Не
заминах
и,
ех,
за
Канада
Ich
bin
auch
nicht
nach
Kanada
gegangen,
ach
Просто
те
не
ми
дадоха
виза
Sie
haben
mir
einfach
kein
Visum
gegeben
И
не
купих
парто
на
жена
си
Und
ich
habe
meiner
Frau
kein
Pelzmantel
gekauft
Тази
нашенка
здрава
от
село
Dieser
Einheimischen,
robust,
vom
Dorf
Далавера,
рушвет,
Делчо
Спасов
Deals,
Bestechung,
Delcho
Spasov
Мъкна
своя
живот
с
потно
чело
Ich
schleppe
mein
Leben
mit
verschwitzter
Stirn
Благодаря
ти
много,
мила
Ich
danke
dir
vielmals,
meine
Liebe
(Хлъц)
И
на
тъщата,
да
ма
прощава
(Schluckauf)
Und
der
Schwiegermutter,
möge
sie
mir
verzeihen
Благодаря
ти
много,
мила
Ich
danke
dir
vielmals,
meine
Liebe
(Хлъц)
Пардон
(Schluckauf)
Verzeihung
Моите
партии,
бивши,
любими
Meine
Parteien,
ehemalige,
geliebte
Още
лъжат
ме
с
фрази
крилати
Belügen
mich
immer
noch
mit
geflügelten
Phrasen
И
крадях
вече,
Боже,
прости
ми
Und
ich
habe
schon
gestohlen,
Gott,
vergib
mir
Но
спасяваш
ме
ти,
адвокате
Aber
du
rettest
mich,
mein
Anwalt
Ходя
бос,
с
демоде
панталони
Ich
gehe
barfuß,
mit
altmodischen
Hosen
Аз
съм
просто
артист,
аз
съм
майстор
Ich
bin
einfach
ein
Künstler,
ich
bin
ein
Meister
Всеки
ден
ли
карък
ще
ме
гони?
Wird
mich
jeden
Tag
das
Pech
verfolgen?
Всеки
ден
ли
е
петък
13-ти?
Ist
jeder
Tag
Freitag,
der
13.?
Петък,
петък
13-ти
е
Freitag,
Freitag,
der
13.
ist
es
Ех,
защо
аз
си
нямам
калашник
Ach,
warum
habe
ich
keine
Kalaschnikow
В
Казънлък
правен,
значи
го
бива
In
Kasanlak
hergestellt,
also
taugt
sie
was
Да
застрелям
и
спомени
прашни
Um
staubige
Erinnerungen
zu
erschießen
А
и
тази
действителност
дива
Und
auch
diese
wilde
Wirklichkeit
Ех,
защо
аз
си
нямам
калашник
Ach,
warum
habe
ich
keine
Kalaschnikow
В
Казънлък
правен,
значи
го
бива
In
Kasanlak
hergestellt,
also
taugt
sie
was
Да
застрелям
и
спомени
прашни
Um
staubige
Erinnerungen
zu
erschießen
А
и
тази
действителност
дива
Und
auch
diese
wilde
Wirklichkeit
Бум
бум
бум
бум
бум
Bum
bum
bum
bum
bum
Ще
си
купя
автомат,
Хей-я
Ich
werde
mir
ein
Automatikgewehr
kaufen,
Hey-ya
Как
бързо
минават
годините
Wie
schnell
die
Jahre
vergehen
Ех,
майка
му
стара
Ach,
meine
Güte
О-о-о-о,
Клуб
НЛО
O-o-o-o,
UFO-Klub
О-о-о-о,
Клуб
НЛО
O-o-o-o,
UFO-Klub
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jivko Kolev, Assen Konstantinov Dragnev
Attention! Feel free to leave feedback.