Lyrics and translation NLP feat. Hundred Sins & Fehér Holló - Backroom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindenhol
üldöz
a
téboly
Везде
преследует
безумие,
Mint
a
Mátrixban
a
macska
Как
кошка
в
Матрице.
Maszkban
tartom
fejemhez
a
pisztolyt
В
маске
держу
пистолет
у
виска,
Ha
Én
raktam,
akkor
is
keresem,
hogy
Даже
если
я
его
установил,
всё
равно
ищу,
Hol
van
a
csapda?
Где
же
ловушка?
Nincs
ajtó,
amin
kifutnék
Нет
двери,
чтобы
убежать,
Üres
falakból
áll
a
spektrum
Пустые
стены
образуют
спектр.
Az
elmém
tele
glitchekkel
Мой
разум
полон
глюков,
Elkapott
a
Backroom
Закулисье
захватило
меня.
Ha
ajtót
találok:
Kopp,
kopp
Если
найду
дверь:
Тук-тук.
Hirtelen
magamra
nézek
vissza
Внезапно
вижу
свое
отражение.
Melyik
Én
volt,
aki
kint
állt
Который
из
"Я"
стоял
снаружи
És
aki
otthon
várt
И
ждал
дома,
Hogy
egyik
énemnek
az
ajtót
nyissa?
Чтобы
открыть
дверь
другому
"Я"?
Felelj
meg
mindenhova
Соответствуй
всему,
Amíg
élek
ezzel
küzdhetek
Пока
я
жив,
буду
с
этим
бороться.
Ha
a
bölcsőm
egyben
a
sírom
Если
моя
колыбель
— это
моя
могила,
Inkább
koporsóba
szüljetek
Лучше
бы
родили
в
гробу.
Mert
Redditen
nevemre
rákattantak
Ведь
на
Реддите
подсели
на
мое
имя,
Hiába
öltök,
feltámadtam
Тщетно
убивать,
я
воскрес.
Sok
itt
a
száll,
ami
elvarratlan
Здесь
много
нитей,
которые
не
завязаны,
Így
lettem
Én
is
sátánfajzat
Так
я
и
сам
стал
исчадием
ада,
Vasvillával
a
polgár
falvak
С
вилами
против
деревень
филистеров.
Puzsér
is
nézi
a
renomém
Даже
Пушер
следит
за
моей
репутацией,
Mekkora
fenomén
Какой
феномен.
A
szövegemtől
lesz
a
füle
erogén
От
моего
текста
его
уши
становятся
эрогенными.
Zone
Zone
Zone
Зона,
зона,
зона
Zone
Zone
Zone
Зона,
зона,
зона
Zone
Zone
Zone
Зона,
зона,
зона
Zone
Zone
Zone
Зона,
зона,
зона
Itt
van
a
téboly
Вот
оно
безумие,
Itt
van
a
macska
Вот
она
кошка,
Itt
van
a
pisztoly
Вот
он
пистолет,
Itt
van
a
csapda
Вот
она
ловушка.
Ha
ajtót
találok:
Kopp,
kopp
Если
найду
дверь:
Тук-тук.
Hirtelen
magamra
nézek
vissza
Внезапно
вижу
свое
отражение.
Melyik
Én
volt,
aki
kint
állt
és
Который
из
"Я"
стоял
снаружи
и
Aki
otthon
várt
Кто
ждал
дома,
Hogy
egyik
énemnek
az
ajtót
nyissa?
Чтобы
открыть
дверь
другому
"Я"?
Felelj
meg
mindenhova
Соответствуй
всему,
Amíg
élek
ezzel
küzdhetek
Пока
я
жив,
буду
с
этим
бороться.
Ha
a
bölcsőm
egyben
a
sírom
Если
моя
колыбель
— это
моя
могила,
Inkább
koporsóba
szüljetek
Лучше
бы
родили
в
гробу.
Koporsóba
szüljetek
В
гробу
родили,
Koporsóba
szüljetek
В
гробу
родили,
Koporsóba
szüljetek
В
гробу
родили.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fehér Holló, László Botond Pócsi
Attention! Feel free to leave feedback.